口語入門:英語吐槽擁擠的地鐵
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2103 次 日期:2017-10-13 11:59:18
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語入門:英語吐槽擁擠的地鐵”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. packed like sardines 擠得像沙丁魚罐頭

I hate taking subway in rush hours. We're all packed like sardines and it's always hot and smelly.

我討厭在高峰期乘地鐵。地鐵里擁擠不堪,而且總是又熱又臭。

短語釋義:

packed like sardines 字面意思是“擠得像罐頭里的沙丁魚”,也就是形容在人多的場(chǎng)合下,擁擠不堪的場(chǎng)面。

練習(xí):

The bus arrived at the station with passengers packed like sardines.

那輛汽車到站了,車?yán)锏穆每蛿D得像罐頭里的沙丁魚。

2. So crowded that... 太擁擠了,以至于……

The bus is so crowded that I can hardly move.

公交車太擠了,我動(dòng)都動(dòng)不了。

短語釋義:

So... that加形容詞crowded, 表示“太擁擠了,以至于……”,用來形容擁擠過度導(dǎo)致……的后果。

練習(xí):

The bus is so crowded that I am keeping stand all the way.

公交太擠了,我站了一路。

3. bustle with 充滿

The passageway of the subway station is bustling with people.

地鐵通道里是熙熙攘攘的人流。

短語釋義:

bustle with充滿,一般用來形容有活力的,熙熙攘攘的熱鬧地方或場(chǎng)面。

練習(xí):

The street was bustling with Christmas shoppers.

街道上擠滿了為歡度圣誕節(jié)購物的人群。

更多信息請(qǐng)查看口語入門
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:口語入門:英語吐槽擁擠的地鐵
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)