861. The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China’s needs.
我方需要的技術(shù)應(yīng)該是先進的并且能適合中國的需要。
862. The technology you transfer to us should enable the venture’s products to be competitive on the international market.
貴方轉(zhuǎn)讓給我方需要的技術(shù)應(yīng)該能夠使合資企業(yè)的產(chǎn)品在國際商場上具有競爭性。
863. The know-how we import should be directed toward manufacturing products suitable for export.
我方進口的專有技術(shù)旨在生產(chǎn)適合出口的產(chǎn)品。
864. The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products.
我方進口的先進技術(shù)應(yīng)能大幅度地南昌市現(xiàn)有產(chǎn)品的質(zhì)量。
865. The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable.
供給合資企業(yè)的技術(shù)必須是完整的、精確的、可靠的。
866. The technology we acquire shall enable our products to achieve significant economic results.
我方所引進的技術(shù)應(yīng)使我方所生產(chǎn)的產(chǎn)品取得可觀的經(jīng)濟效益。
867. Your technology should be advanced, reliable, and helpful to the development of our export-oriented economy.
你們的技術(shù)必須先進,可靠,有助于發(fā)展我們的外向型經(jīng)濟。
868. The import know-how should help improve the quality of our products.
引進的專有技術(shù)要有助于提高我們產(chǎn)品的質(zhì)量。
869. You should supply us with advanced techniques and modernized management methods.
貴方應(yīng)該向我方提供先進的技術(shù)和現(xiàn)代的管理方法。
870. Please provide us with the necessary technical data and, if possible, some drawings connected with the design and building of the new equipment.
請向我方提供必要的技術(shù)數(shù)據(jù),并且如果可能的話,也請?zhí)峁┮恍┡c新設(shè)備的設(shè)計和生產(chǎn)有關(guān)的圖紙。
871. For the success of our joint venture, it’s extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes.
為了使合資企業(yè)取得成功,對我方來說,獲得與產(chǎn)品設(shè)計和生產(chǎn)過程相關(guān)的信息是極其重要的。
872. You should give us as soon as possible the blueprint plan for the introduction of the equipment and a report on a survey of the feasibility entire plan.
你方應(yīng)盡快向我方提供設(shè)備引進的藍圖計劃以及整個計劃可行性的調(diào)查報告。
873. Please turn over these technical data to our side at the earliest possible time.
請盡早把這些技術(shù)資料轉(zhuǎn)交給我方。
874. Shall we discuss technology transfer brief now?
我們現(xiàn)在來扼要地討論一下技術(shù)轉(zhuǎn)讓的問題好嗎?
875. We want to import advanced technology from you in order to compete successfully on the international market.
為了能在國際市場上成功地參與競爭,我方想向貴方進口先進技術(shù)。
876. Since the existing know-how transferred by your company will soon become obsolete, we expect that you will continue offering us your improved technological expertise.
由于貴方轉(zhuǎn)讓給我方的現(xiàn)有專有技術(shù)很快就會過時,我方希望貴方能繼續(xù)不斷地向我方提供改進的專門技術(shù)知識。
877. By advanced technology, we mean both industrial property and know-how.
所謂先進技術(shù),我方指的是工業(yè)產(chǎn)權(quán)和專有技術(shù)。
878. If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost, within 45 days from the date you receive the written notice from us.
如果貴方提供給我方的數(shù)據(jù)無法使用,或者缺少包裝單里的其中一項或多項。貴方必須在收到我方書面通知后的45天內(nèi),將所有的文件或缺少的內(nèi)容寄達我方,郵寄費用由貴方自己承擔。
879. If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would, at your expense, correct such faulty data, drawings or documents.
如果我方生產(chǎn)的機械出現(xiàn)嚴重的問題,如果經(jīng)證實,這些問題是由于貴方提供給我方的數(shù)據(jù)、圖紙或文件中的缺陷而引起的,貴方必須修改這些錯誤的數(shù)據(jù)、圖紙或文件,費用由貴方自己承擔。
880. If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents.
你方提供的技術(shù)數(shù)據(jù),如有不適合我方生產(chǎn)條件的,你方有責任幫助我方修改技術(shù)數(shù)據(jù)。