全國各地區(qū)信息咨詢QQ及各地區(qū)考友QQ交流群
原文:
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文及注釋
譯文
擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。
(人們)留在國內(nèi)筑漕城,只有我向南方行去。
跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。
不允許我回家,(使我)憂心忡忡。
于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?
到哪里去尋找它?在山間林下。
生死聚散,我曾經(jīng)對你說(過)。
拉著你的手,和你一起老去。
唉,太久。讓我無法(與你)相會(huì)。
唉,太遙遠(yuǎn),讓我的誓言不能履行。
注釋
⑴鏜(tánɡ):鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明陳繼儒《大司馬節(jié)寰袁公(袁可立)家廟記》:“喤喤考鐘,坎坎擊鼓?!?/P>
⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。
⑶土國:在國都服役。漕:地名。
⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領(lǐng)。
⑸平:和也,和二國之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國名。
⑹不我以歸:即不以我歸,有家不讓回。
⑺有忡:忡忡。
⑻爰(yuán):本發(fā)聲詞,猶言“于是”。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。
⑼于以:于何。
⑽契闊:聚散。契,合;闊,離。
⑾成說:成言也猶言誓約。
⑿于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。
⒀活:借為“佸”,相會(huì)。
⒁洵:遠(yuǎn)。
⒂信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。
鑒賞
《毛序》云:“《擊鼓》,怨州吁也。衛(wèi)州吁用兵暴亂,使公孫文仲將而平陳與宋。國人怨其勇而無禮也?!编嵐{以《左傳·隱公四年》州吁伐鄭之事實(shí)之。姚際恒《詩經(jīng)通論》以為“與經(jīng)不合者六”,此實(shí)乃《春秋·宣公十二年》“宋師伐陳,衛(wèi)人救陳”之事,在衛(wèi)穆公時(shí)。今以為姚說較《毛序》為合理,姑從姚氏。
第一章總言衛(wèi)人救陳,平陳宋之難,敘衛(wèi)人之怨。結(jié)云“我獨(dú)南行”者,詩本以抒寫個(gè)人憤懣為主,這是全詩的線索。詩的第三句言“土國城漕”者,《鄘風(fēng)·定之方中》毛詩序云:“衛(wèi)為狄所滅,東徙渡河,野居漕邑,齊桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而營宮室。”文公營楚丘,這就是詩所謂“土國”,到了穆公,又為漕邑筑城,故詩又曰“城漕”?!巴羾卿睢彪m然也是勞役,猶在國境以內(nèi),現(xiàn)在南行救陳,其艱苦就更甚了。
第二章“從孫子仲,平陳與宋”,承“我獨(dú)南行”為說。假使南行不久即返,猶之可也。詩之末兩句云“不我以歸,憂心有忡”,敘事更向前推進(jìn),如芭蕉剝心,使人酸鼻。
第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實(shí)文心最細(xì)?!肚f子》說:“猶系馬而馳也?!焙民R是不受羈束、愛馳騁的;征人是不愿久役、想歸家的。這個(gè)細(xì)節(jié),真寫得映帶人情。毛傳解釋一二句為:“有不還者,有亡其馬者?!卑选半肌苯忉尀椤盎颉?,作為代詞,則兩句通敘營中他人。其實(shí)全詩皆抒詩人一己之情,所以四、五兩章文情哀苦,更為動(dòng)人。
第四章“死生契闊”,毛傳以“契闊”為“勤苦”是錯(cuò)誤的。黃生《義府》以為“契,合也;闊,離也;與死生對言”是正確的。至于如何解釋全章詩義。四句為了把葉韻變成從AABB式,次序有顛倒,前人卻未嘗言及。今按此章的原意,次序應(yīng)該是:
執(zhí)子之手,與子成說;“死生契闊,與子偕老?!?/P>
這樣詩的韻腳,就成為ABBA式了。本來“死生契闊,與子偕老”,是“成說”的內(nèi)容,是分手時(shí)的信誓。詩為了以“闊”與“說”葉韻,“手”與“老”葉韻,韻腳更為緊湊,詩情更為激烈,所以作者把語句改為現(xiàn)在的次序。
第五章“于嗟闊兮”的“闊”,就是上章“契闊”的“闊”?!安晃一钯狻钡摹盎睢?,應(yīng)該是上章“契闊”的“契”。所以“活”是“佸”的假借,“佸,會(huì)也?!薄坝卩典狻钡摹颁保瑧?yīng)該是“遠(yuǎn)”的假借,所以指的是“契闊”的“闊”?!安晃倚刨狻钡摹靶拧?,應(yīng)該是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成說”而言的。兩章互相緊扣,一絲不漏。
詩凡五章,前三章征人自敘出征情景,承接綿密,已經(jīng)如怨如慕,如泣如訴。后兩章轉(zhuǎn)到夫妻別時(shí)信誓,誰料到歸期難望,信誓無憑,上下緊扣,詞情激烈,更是哭聲干霄了。寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加。
更多信息請查看古詩大全