出自三國詩人曹植的《艷歌行》
翩翩堂前燕,冬藏夏來見;
兄弟兩三人,流宕在他縣。
故衣誰當(dāng)補(bǔ),新衣誰當(dāng)綻?
賴得賢主人,覽取為吾綻。
夫婿從門來,斜柯西北眄。
語卿且勿眄,水清石自見。
石見何累累,遠(yuǎn)行不如歸。
賞析
“翩翩堂前燕,冬藏夏來見?!倍溆帽燃媾d的手法。堂前之燕,冬去夏來,有一定之時,而我“兄弟兩三人,流宕在他縣”,卻久出不歸,長為他鄉(xiāng)人。這兩句概括了流浪漢有家歸不得的凄苦生涯。流宕,漂流游蕩。宕同蕩。他縣,即他鄉(xiāng)。這是第一層凄苦。因流浪他鄉(xiāng),天長日久,衣衫破爛,但是“故衣誰當(dāng)補(bǔ)?新衣誰當(dāng)綻?”舊衣要補(bǔ)無人補(bǔ),新衣當(dāng)縫無人縫。綻,裂也,此指解裂布帛,縫制新衣。當(dāng),語助無義。這是第二層凄苦。由無人補(bǔ)縫衣服之事,遂引出下文所寫一段情節(jié)。“賴得賢主人,覽取為我□(纟+旦,音zhàn)?!贝颂幷f的“主人”,究竟是游子所臨時寄居的人家,還是他們?yōu)橹畡谧鞯臇|家,不得而知。但后一種可能性較大。這家的女主人,很是賢惠,見流浪漢衣衫破爛,乃主動為之縫補(bǔ)。這當(dāng)然是求之不得之事,流浪漢內(nèi)心之欣喜可想而知。此承上文兩層之凄苦,文思來了一個轉(zhuǎn)折。覽,同“攬”,撮持。綻,縫補(bǔ)。但正在流浪漢內(nèi)心欣喜之際,情況陡然發(fā)生變化——“夫婿從門來”,女主人的丈夫回家來了。從門來,即從門外來。夫婿見此情景,作出了一個異常的、但也是可以理解的反映——“斜柯西北眄”,他不是與妻子歡敘,也不是與客人打招呼,而是側(cè)身倚門,瞟眼斜視。他外出歸來,看到這一情景,不免心有所疑,但又不明底里,不好發(fā)作,故才在瞬間表現(xiàn)為如此情態(tài)。而樂府作者亦即能如同一個高明的攝影師,立即按動相機(jī)快門,將這一精彩鏡頭攝下。在這一特寫鏡頭中,容納了三對矛盾、三個方面人物的內(nèi)心世界,即:夫妻之間,夫與流浪漢之間,流浪漢與女主人之間,此時各生想法,各具心態(tài),各有難言之隱。在這矛盾聚焦的節(jié)骨眼,還是流浪漢先說話了:“語卿且勿眄,水清石自見。”請您不必斜眼看,我們和你家女主人之間的關(guān)系,清水白石,不必多心。后來的“水清石見”成語即本此。流浪漢口中說著這番自表心境的話,尖銳的矛盾沖突似乎緩和了,但其內(nèi)心之凄苦卻可想而知。“石見何累累,遠(yuǎn)行不如歸?!边@是寫流浪漢的心理活動。水清石見了,一切清白,盡管如此,遠(yuǎn)行在外,還是不如回家的好。累累,聯(lián)綴而眾多的樣子。又一次點出凄苦,收束全詩。
更多信息請查看詩詞名句