● 指出錯誤
我覺得你錯了。
I think you're mistaken.
你錯了。
You're wrong.
那是誰的錯呀?
Whose fault is that? *含有責備對方的語感。
吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)
I think it's sour grapes. *sour grapes是意為“酸葡萄”、“不認輸”的慣用表達方式。它來自有名的伊索寓言。“狐貍看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎么也夠不著時,就說那葡萄是酸的,算了吧。”狐貍嘴硬,但卻不得不死心。
那隨你的便。
That's up to you. *up to... 表示“隨……的便”、“由……決定”。
你沒說到點兒上。
That's not the point.
對不起,那是我的。
Excuse me. That's mine. *當發(fā)現(xiàn)別人錯拿走什么東西時使用。
更多信息請查看口語交際