在商務(wù)合同中,您是否被一些句子的表達“卡”住了?看看下面的這些句子,希望能為您提供參考。
There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause, etc)
這是合同中的一項仲裁條款。(或:保險條款,檢驗條款,裝運條款等)
The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.
合同規(guī)定如果供貨商延誤交貨期,將被罰款。
We always carry out the terms of our contract to the letter and stand by what we say.
我們堅持重合同,守信用。
You have no grounds for backing out of the contract.
你們沒有正當(dāng)理由背棄合同。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
如果一方不執(zhí)行合同,另一方有權(quán)撤消該合同。
This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.
合同一經(jīng)雙方簽訂即生效。
Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?
你是否擔(dān)心我們不履行合同或者拒不付款?
We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
我們都想簽合同,因此雙方都要做些讓步。
Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
我們現(xiàn)有合同快要期滿了,需要再談一個新合同。
We ought to clear up problems arising from the old contract.
我們應(yīng)該清理一下老合同中出現(xiàn)的問題。
Do you always make out a contract for every deal?
每筆交易都需要訂一份合同嗎?
These are two originals of the contract we prepared.
這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。
We enclose our sales contract No.45 in duplicate.
附上我們第45號銷售合同一式兩份。
May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping)?
請您看看合同中有關(guān)包裝(裝運)的規(guī)定。
更多信息請查看職場商務(wù)