蘭之猗猗,揚(yáng)揚(yáng)其香。
The orchid is flourishing, its fragrance spreads.
不採(cǎi)而佩,于蘭何傷?
If no one plucks one to wear it, how could that harm the orchid!
今天之旋,其曷為然。
My coming back today, who caused it?
我行四方,以日以年。
I have been traveling everywhere, for years on end.
雪霜貿(mào)貿(mào),薺麥之茂。
The luxuriance of the frost and snow (will bring) luxuriant crops (in spring)
子如不傷,我不爾覯。
If you are not sad I will not come to see you.
薺麥之茂,薺麥之有。
Luxuriant crops (mean) a good harvest
君子之傷,君子之守。
Although a gentleman may be sad, he keeps proper conduct.