增補(bǔ)法
原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
①單音實(shí)詞對(duì)譯成雙音實(shí)詞
例:更若役,復(fù)若賦,則如何?
譯文:變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?
②數(shù)詞后面增加量詞
例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。——《向脊軒志》
譯文:向脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。
③省略句中應(yīng)補(bǔ)充的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)和介詞等。
例:曰:“獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?”曰:“不若與人。”——《莊暴見孟子》
譯文:(孟子)問(wèn):“一個(gè)人欣賞音樂(lè)快樂(lè),和別人一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪一種更快樂(lè)呢?”(齊宣王)回答說(shuō):“不如同別人(一起欣賞音樂(lè)快樂(lè))。”
④補(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)等。
例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。——《游褒禪山記》
譯文:然而體力足以達(dá)到(卻沒(méi)達(dá)到),在別人看來(lái)是可笑的,在自己看來(lái)也是悔恨的。