三者均可表示“到達(dá)”,區(qū)別如下:
■arrive 和 get 都是不及物動詞,前者較正式,后者則較口語化。兩者之后均不可接賓語,但可接 here, there, home 之類的表地點(diǎn)的副詞作狀語。如:
What time does the train arrive? 火車什么時候到?
We got [arrived] here last night. 我們昨晚到這兒。
要表示“到達(dá)某地”,需借助適當(dāng)介詞:
1. arrive 之后通常接介詞 at (一般用于較小的地方)或 in (一般用于較大的地方)。如:
We arrived at the station five minutes late. 我們到車站晚了 5 分鐘。
They will arrive in Paris next Monday. 他們將于下周星期一到達(dá)巴黎。
2. get 之后通常接介詞 to。如:
When we got to the park, it began to rain. 我們到達(dá)公園時,就開始下雨了。
在談到火車、汽車等或乘客等到站時,通常用 get in。如:
The bus gets in at five thirty. 汽車五點(diǎn)半到站。
■reach 通常是及物動詞(較 get 更正式),其后可直接跟地點(diǎn)名詞作賓語(不能用介詞)。如:
He reached Beijing yesterday. 他昨天到達(dá)北京。
注:reach 之后也可接 here, there, home 等詞。如:
When did he reach home yesterday? 昨天他什么時候到家?
順便說一句:reach 除可表示到達(dá)某地外,還用于其它意義的到達(dá)。如:
Your letter reached me last week. 我是上周收到你的信的。
He has reached school age. 他已達(dá)到上學(xué)年齡。
You can guess it when you reach the end of the chapter. 當(dāng)你讀到這末尾時,你就可以猜到了。