當(dāng)你真的邂逅在一個原湯原味兒的單詞時,那體驗就有些驚喜參半了,好像在箱篋里的舊中學(xué)年刊中看到了一個朋友的照片。那些詞都非常老,而那些最意味深長的詞,都可上溯到印歐語中的詞根,它們后來成了不同語言里同源詞的祖先。這些不同語言有梵語, 波斯語, 希臘語,拉丁語,還有很久以后形成的英語的大部。Sen意為舊的,老的(Old);spreg意思是講話(Speak);swem是游泳(swim);nomen是名字(name);porko是頭小豬(pig);dent是一顆牙(tooth)。Eg是我(I) 和我的自我(my ego), tu是你(you) , me則是我(me)。Nek是死亡(death) 。Mormor是低語(murmur)。Mater,pater,bhrater和swesor是最親近的親屬(父、 母, 兄弟, 姐妹),而nepots則是甥侄和甥侄女兒(nephews和nieces) 。 Yero是一年(a year) 。Wopsa是一只黃蜂(wasp),aspa是棵楊樹(aspen)。Deru是棵樹(tree),同時也是某種耐久而真實(true)的東西。Gno是知(to know) 。Akwa是水(water),而bhreu則是沸(boil)。使用基本的印歐語,再加上揮手,你可以走遍天下,差不多跟用紐約英語一樣方便。
當(dāng)然, 也有些最初的詞匯徹底地改變了意思。Bhedh是今天珠子(bead)的前身,但它的本義是要求或吩咐(bid);bead一開始意指祈禱。Dheye意為看和見,到了梵語里成為dhyana, 意為靜思,到了巴利語中為jhana,到了中國語里為禪,到日語而為zen(禪)。
你可能認為,現(xiàn)代科學(xué)大概一直在創(chuàng)造簇新的單義詞以滿足其需要,可事情并非如此。我們的大多數(shù)表示新事物的詞匯是翻新的舊詞。一百年前開始使用的詞熱動力學(xué)(thermodynamics) ,是一家古董鋪子:印歐語的gwher,意為熱,后來成為希臘語里的thermos,而印歐語里的deu,意為做,成為希臘語里的dtunesthai,意為能做什么,于是有了能動的(dynamic) 〔dynamite(甘油炸藥)、 bonus(獎金、 禮品)和bonbon(夾心糖)來自同一個deu〕。計算機行話里的二進制數(shù)碼(bit) , 盡管造的時候意思最不含糊。 其組成部件是binary(二進制的)和digit(手指、數(shù)字),然而,它的來源卻有著糾結(jié)不清的意義: binary來自dwo,意為二(two)。這個詞還生出twig(小枝),double(成雙)和doubt(懷疑);digit起源于deik,意為展示或教導(dǎo),后來跟另一些詞結(jié)伴來到英語,它們是token(記號),paradigm(范例),ditto(同上),還有toe(腳趾頭)。