英語發(fā)音:英國正在流哪種口音?
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:786 次 日期:2017-03-24 16:57:50
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語發(fā)音:英國正在流哪種口音?”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

在中國,普通話作為官方語言的地位日益鞏固。然而在英國,為什么大多數(shù)的英國人不遵循標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音["standard pronunciation" or RP(received pronunciation)],卻喜歡操著一口地方口音呢?難道英國人不認(rèn)為RP English是"perfect English"嗎?可我們中國人學(xué)英語伊始接觸的卻都是RP English呀。學(xué)好英語的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)就是發(fā)音準(zhǔn)確、純正,不能南腔北調(diào)的。難道這種觀念過時(shí)了嗎?

對此,BBC的一位發(fā)言人是這么解釋的:

RP is an expression which is used in the media and it's the kind of English that used to be spoken on television or radio. In fact RP English is not standard English in the sense that it's not what most people speak. It's very rare that you'll find someone who really speaks RP English, probably the queen is one of the few people who speak that way.

請注意,上面這段話中提到RP used to be spoken on television or radio,"used to be"意味著曾經(jīng)如此,而現(xiàn)在已經(jīng)不同了。也就是說,從使用人數(shù)這個(gè)意義上來說,RP不是標(biāo)準(zhǔn)英語。因?yàn)樗荒芊从辰^大多數(shù)人的講話語音。

那么,RP是從何而來的?標(biāo)準(zhǔn)英語語音來源于英國等級(jí)制度,上層社會(huì)一律要服從標(biāo)準(zhǔn)口音模式,這也就是英國女王為什么要是RP口音的原因了。

In Britain there are lots of different accents and dialects. Generally speaking you can tell a lot about a person's social, educational and geographical background from the way he or she speaks. 英國社會(huì)有許多種口音。一般來說,口音能反映一個(gè)人的社會(huì)、教育背景和出生地,你也可以通過英國人講話的口音來判斷其所代表的社會(huì)等級(jí)。

In the past the most prestigious accent was what we call RP but this is no longer as fashionable as it once was. 過去曾被公認(rèn)的高貴語音(即標(biāo)準(zhǔn)語音),隨著社會(huì)的發(fā)展,已經(jīng)不再時(shí)髦。如今在英國的電視和廣播里面,大家可以聽到各種各樣的口音。媒體也流行起地方口音了。There's less pressure now to conform. 外界壓力減小,人們再也不需要循規(guī)蹈矩地、拿腔拿調(diào)地去模仿標(biāo)準(zhǔn)口音了。

人們不再追求往昔的上流口音,這種變化的原因又是什么呢?

One of the characteristics of British society is that people are often very proud of the class that they are from, if they are working class they are proud of being working class; if they are middle class they are quite proud of being middle class; and if they are upper class they are proud of being upper class. They don't necessarily want to belong to a different class; not everybody wants to be upper class, in fact some people think that upper class people are a little bit silly. This is something that we sometimes called inverse snobbery. 英國社會(huì)不再那么強(qiáng)調(diào)字正腔圓的純正語音。每個(gè)階層都為自己的口音感到自豪,而中下階層也對上層社會(huì)的口音表現(xiàn)得不屑一顧。

Even for job interviews, pronunciation is no longer the key to success. Alison Burger is working for a recruitment consultancy and she said as long as you are articulate and eloquent and have the skills, then you get the job. 應(yīng)聘咨詢公司的職位,只要發(fā)音清楚,吐字清楚,能言善辯,就可以贏得工作。

所以,英國現(xiàn)在最流行的口音就是: Don't copy other people's accents, but sometimes adjust your own accent according to different situations.以自己的口音為榮,同時(shí)又能根據(jù)場合調(diào)整口音。

調(diào)查顯示,只有百分之三的英國人講話是標(biāo)準(zhǔn)語音!這么說,我們學(xué)英語的人也用不著在語音上下太大的功夫了?Althought you don't have to speak RP, you do need to speak clearly and effectively. 我們至少要做到articulate and eloquent,口齒清楚并且能言善辯。

英國普通話已經(jīng)不再流行,何時(shí)我們電臺(tái)和廣播里的口音也能百家爭鳴呢?

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英語發(fā)音:英國正在流哪種口音?
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)