“宿醉”怎么說
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1009 次 日期:2017-03-27 14:50:10
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了““宿醉”怎么說”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

喝酒會讓人感覺非常暢快,可是喝酒也有非常不好的一點(diǎn),就是喝醉了難免會出些洋相,或是嘔吐,有些人第二天還有宿醉的癥狀,很難受。所以這里勸大家一句:酒要少喝,珍惜身體哦!下面我們來看看醉酒的癥狀都怎么用英語表達(dá)。

1. I am still sober.

我還很清醒。

看了這句話,大家是不是有點(diǎn)納悶?不是要講"宿醉"嗎,怎么說到"清醒"了。我想,有一個道理大家都知道,喝醉的人很少說自己醉。如果你要說自己醉了的話,就是 "I am drunk." 或是用俚語的講法,把 drunk 換成 afloat,all at sea,bashed,belted 或是 boozed。但如果你堅持自己是清醒的話,就是:"I am sober." 要是你要強(qiáng)調(diào)自己非常清醒的話,則可以說:"I am stone sober." 或是 "I am cold sober."還有一個跟酒醉有關(guān)的詞叫 hangover,中文翻成"宿醉",也就是指喝醉酒后隔天早上醒來頭痛等等的癥狀。例如你一早醒來發(fā)現(xiàn)頭痛得不得了,就可以說:"I've got a hangover. Having a hangover sucks. (我還在宿醉啦。宿醉真討厭)"

在此順道提醒各位,酒后駕車可是非常不安全的,即使你幸運(yùn)沒出事故,被警察發(fā)現(xiàn)也是要受罰的。

2. If you want to puke, just go ahead.

如果你想吐的話,就去吧。

"吐"這個動作在英文里叫 puke 或 throw up,俚語的講法則是 toss (up) one's cookie。一般人比較容易犯的毛病是把 throw up 說成 throw out,因為感覺上"吐"是往外吐而不是往上吐,其實(shí)想想,吐的東西都是在胃里,要吐出來,當(dāng)然要先"上行"到嗓子眼啦。

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:“宿醉”怎么說
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)