Love handles 游泳圈
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:764 次 日期:2017-03-27 14:49:50
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Love handles 游泳圈”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

今天我們來給大家講一下"游泳圈"怎么說。注意了,我要說的游泳圈可不是你游泳時(shí)帶的救生圈哦,還是人們變胖后腰上的那個(gè)"游泳圈"。

我們來看一段對(duì)話:

A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.

你最好快把你的肥肚子減掉。我對(duì)老是有這么多(肥肉)在那里讓我抓著覺得很煩。

B: I think I look fine, my dear.

親愛的,我覺得我看起來很好啊!

上面的對(duì)話可能是一些太太會(huì)對(duì)發(fā)福的先生所講的。Love handles 是俚語,是個(gè)有點(diǎn)"色"的表達(dá),because the name suggests that these 'handles' are conducive to "love making". 那么真正的游泳圈該怎么說?就是 swimming circle啦。

說過腰,我們?cè)賮碚f說"屁屁",在英文中有一個(gè)俚語表達(dá)buns,例如:

A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns?

嘿,你眼睛瞪著那個(gè)女孩子的屁股看干什么?

B: I'm not. I just like the skirt she's wearing.

我沒有呀。我只是喜歡她穿的那條裙子。

"Bun" 本來是"圓形面包"的意思,不過二個(gè)"圓形面包"(buns) 一起是否跟屁屁看起來有點(diǎn)像呢?還有一個(gè)很有意思的表達(dá),也是由"bun"的形狀衍生而來的俚語是"have a bun in the oven"。這個(gè)俚語按字面上看來好像是"有個(gè)面包在烤箱里",不過它真正的意思是指"懷孕"。所以當(dāng)要表示"Sally 正在懷孕中",我們就可以說"Sally is having a bun in the oven."。這個(gè)應(yīng)該在形狀上和意義上都蠻貼切的喔。

更多信息請(qǐng)查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:Love handles 游泳圈
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)