Break a leg: 祝好運(yùn)!
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:677 次 日期:2017-03-27 14:55:33
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Break a leg: 祝好運(yùn)!”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

到音像店淘碟,無意中瞄到一張2005年諷刺懸疑片“Break a leg” ——一名演員為了闖蕩好萊塢,不惜用盡一切手段擊敗競爭對手。只是,他的演藝生涯未必就此一路坦途…… 影片的諷刺意義,單從片名“Break a leg”就可一目了然。

在此,“Break a leg”當(dāng)然不是指“斷了一條腿”,其中文譯名為《一路走好》。

某種程度而言,“break a leg”可被列為演藝圈、尤其是戲劇界的“行話”,朋友若要上臺演出,你大可對他/她說:“Play well, Jack--break a leg!”(杰克,好運(yùn)!祝你演出成功!)

究其淵源,這個頗為怪異的祝福語,有很多種說法。目前,較為大眾接受的理論有兩種。一種觀點(diǎn)認(rèn)為,“break a leg”源于莎士比亞時期的舞臺傳統(tǒng)。演出接受后,演員一般要到前臺謝幕,如若表演出色,一般會贏得臺下觀眾的“小費(fèi)”。當(dāng)然,接受了小費(fèi),演員是要彎腿行“屈膝禮”的。由此,“Break a leg”成了希望演員演出成功的形象說法。

還有一種觀點(diǎn)帶有濃厚的迷信色彩。傳說人們非常相信精靈的存在,而這些精靈最喜歡制造爭端。如果你許了個愿望,他們就會故意讓相反的事情發(fā)生。于是人們要“祝愿某人好運(yùn)”時,就會故意說“祝你跌斷一條腿”,希望借此騙過那些精靈,讓好運(yùn)來臨。

值得一提的是,隨著時間的推移,“break a leg”的語義范圍逐漸擴(kuò)大,除了演出,也可用于祝福某人試鏡/考試/面試成功。如:Break a leg in your test today.(祝你今天考試順利。)

看影片學(xué)佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運(yùn)!

更多信息請查看口語交際
上一篇:Hickey: 吻痕
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:Break a leg: 祝好運(yùn)!
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)