1. “你會(huì)成功,你會(huì)富有。但你這一輩子都會(huì)覺得女生不喜歡你是因?yàn)槟闶莻€(gè)技術(shù)宅男。我想讓你知道,我打心底里明白這不是真的。女生不甩你完全是因?yàn)槟闶莻€(gè)混蛋。”——《社交網(wǎng)絡(luò)》
短評(píng):也許很多剩男都能從這段話中有所感悟吧?
THE SOCIAL NETWORK
''You're going to be successful and rich. But you're going to go through life thinking that girls don't like you because you're a tech geek. I want you to know, from the bottom of my heart, that won't be true. It'll be because you're an a--hole.''
—Erica Albright (Rooney Mara) breaking up with Mark (Jesse Eisenberg) after hitting her limit on his condescending manner.
2. “你……你是個(gè)壞人。由內(nèi)而外滴。”——《宿醉》
短評(píng):這么說一個(gè)控制欲很強(qiáng)滴女生,對(duì)方一定受不了。
THE HANGOVER
''You...You're [pained pause] a bad person. Like all the way through to your core.'' —Stu (Ed Helms) breaking up with his controlling girlfriend Melissa (Rachael Harris).
3. “我寧愿當(dāng)他的婊子也不愿做你的妻子。”——《泰坦尼克號(hào)》
短評(píng):太給力太經(jīng)典的一句話了!
TITANIC
''I'd rather be his whore than your wife.''
—Rose (Kate Winslet) as she spits in Cal's (Billy Zane) face.
4. “艾拉,要成為議員的話,我就得娶個(gè)杰琪·肯尼迪,而不是瑪麗蓮·夢(mèng)露。”
——《律政俏佳人》
短評(píng):這比方打得十分有可比性,也逼迫金發(fā)美女發(fā)奮圖強(qiáng)了
LEGALLY BLONDE
''Elle, if I'm going to be a senator, I need to marry a Jackie, not a Marilyn.''
—Warner (Matthew Davis) to Elle (Reese Witherspoon)
5. 瑞秋:“我們倆,玩兒完……了!”
羅斯:“(裝哭)我沒意見!”——《老友記》
短評(píng):這兩只……分分合合多少場(chǎng)啊?!再給力的分手狠話也拆不散的兩只龍蝦……
FRIENDS
''We are sooooo over.'' —Rachel (Jennifer Aniston)
''[Fake cries] FINE BY ME!'' —Ross (David Schwimmer)
6. “我對(duì)不起自己居然遇上了你。我對(duì)不起自己這么些年都容許自己這么愛你。我對(duì)不起自己神馬事情都不干就每天每一分鐘都陪在你身邊支持你的一切。我真是有多對(duì)不起啊我!”——《第一夫人俱樂部》
短評(píng):好多好多的怨念啊~~~
THE FIRST WIVES CLUB
''I am very sorry I ever met you, and I'm sorry I allowed myself to love you for all those years. I'm sorry I did nothing but be there for you,every minute, of every day and support you in your every move. I'm SORRY!''
—Annie (Diane Keaton)
7. “咱倆玩完兒了。哦,差點(diǎn)忘了,我早就給你戴綠帽子了。”——《上班一條蟲》
短評(píng):這估計(jì)是最讓男人們最郁悶的一句話了吧?先斬后奏……
OFFICE SPACE
''We're through. Oh, and one more thing, I'VE BEEN CHEATING ON YOU.''
—Anne (Alexandra Wentworth) breaking up with Peter (Ron Livingston) on his answering machine
8. 倆“深情”對(duì)唱
安迪:“你騙我贏了賭局然后無地自容。”
本:“你逼我去看席琳·迪翁演唱會(huì)害我錯(cuò)過比賽。”
安迪:“就算你再怎么油嘴滑舌,你的床上功夫也只是平平。”
本:“還不是因?yàn)槟憬o我的老二,起了個(gè)娘們兒的名字。”——《十日拍拖手冊(cè)》
短評(píng):不知道的還以為是劉三姐呢分手也非要搞個(gè)對(duì)唱啥的,不過真是罵得夠狠夠喜感。
HOW TO LOSE A GUY IN 10 DAYS
[Drunkenly singing on stage, to the tune of ''You're So Vain'']: ''You fooled me to win a bet and you should feel ashamed'' —Andie (Kate Hudson)
''You took me to a g------ed Celine Dion concert. You made me miss the big game'' —Ben (Matthew McConaughey)
''Oh, smart guy’s a rhymer. Well, do we want everybody to know your lovemaking's laaaaame'' —Andie
''Oh, 'cause you named my penis, you named my penis, youuuuu named my penis after a dame!'' —Ben
9. 白瑞德:“你實(shí)在是個(gè)幼稚的孩子。”
斯嘉麗:“我只知道我愛你。”
白瑞德:“那就是你的不幸了。說白了,親愛的,我壓根兒不在乎。”
——《亂世佳人》
短評(píng):有夠經(jīng)典和刻骨銘心的一段。
GONE WITH THE WIND
''You're such a child.'' —Rhett (Clark Gable)
''I only know that I love you!'' —Scarlett (Vivien Leigh) [cries]
''That's your misfortune... Frankly, my dear, I don't give a damn.'' —Rhett
10. “我覺著,談戀愛,就像……就像鯊魚。如果不能一直保持前進(jìn),它就死了。我覺得我們手中的感情,是一條死掉的鯊魚。”——《安妮·霍爾》
短評(píng):唉,真夠文藝的……
ANNIE HALL
''I know. A relationship, I think, is...is like a shark. You know, it has to constantly move forward or it dies, and I think what we got on our hands is a dead shark.''
—Alvy (Woody Allen) to Annie (Diane Keaton)
11. “ 我也愛你啊理查德,可我更愛我自己。”——《欲望都市》
短評(píng):有些人嘛就是不適合戀愛神馬的。
SEX AND THE CITY
''I love you too Richard, but I love me more.''
—Samantha (Kim Cattrall) to Richard (James Remar)
12. “謝你哈,讓我甩你甩得容易多了。”——《等待夢(mèng)醒時(shí)分》
短評(píng):輕描淡寫什么的最帥了。
WAITING TO EXHALE
''Thank you for making this easier for me.''
—John (Michael Beach) to Bernadine (Angela Bassett) when she becomes infuriated that he's leaving her for another woman