新同居時代
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:756 次 日期:2017-05-25 09:29:20
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“新同居時代”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Allison and Nick are sitting in the lounge after the landlord just paid them a visit…

Allison: I can’t believe that the landlord is putting up the rent again! I couldn’t really afford the original rent in the first place! What am I gonna do?

Nick: You’re always going on about money. If you can’t afford the rent, why dont you move out?

Allison: Coz it is really near to work. You know that I dance at ‘Equinox’ disco! It is just around the corner.Nick: Well what are we gonna do? As a journalist I’ve found out that Houhai has become more and more popular as a bar destination. I thought something like this would happen! What can we do about it?

Allison: I know. Why dont we have a group meeting tonight after everyone is back from work to discuss it?

Nick: Sure.

房東剛走,Allison 和Nick 坐在客廳里。

Allison:我簡直不能相信房東竟然又漲房租了!原來的房租我就真的承受不了了!該怎么辦啊?

Nick:你老是嘮叨關(guān)于錢的問題。如果你住不起,為什么不干脆搬出去?

Allison:因為這里離我工作的地方很近。你知道我工作的那家‘Equinox’迪廳就在附近。

Nick:那我們該怎么辦?以我記者的身份觀察,后海的酒吧越來越多了。我想事情肯定是這樣的!我們該怎么辦呢?

Allison: 我知道。我們?yōu)槭裁床坏却蠹叶枷掳嗷貋黹_個會商量一下呢?

Nick: 好。

好用句:

To go on about (something) 長時間談某一件事(尤指抱怨或令人生厭)

如果有人總是不停地說一件事情的時候,就可以用這個句型。

Eg. He really loves sport! He always goes on about soccer and basketball!

他真是太喜歡體育了,總是嘮叨足球和籃球。

Later that evening, a group discussion was held.

Melissa: God it’s hot in here.

Allison: You’re always complaining how hot it is! You shouldn’t wear such big clothes then! Why dont you go and change into a T-shirt or something.

Melissa: No, actually I’m ok now. As for the flat we could just rent out the spare bedroom. What do you guys think?Yummy: That is a really good idea. I think that it solves the money problem.

Kurt: I agree. It makes sense as otherwise it is just wasted space.

Nick: I hope we get a guy! We need a balance in the house, as there are too many girls!

Allison: Hey! Well I hope it is a girl as girls are better than boys!

Nick: Dont get me started! But whatever, I think that we should put an ad for a new roommate in the local paper。

晚上,大家一起商量。

Melissa:天哪,這里好熱哦。

Allison:你總是抱怨這兒熱!你就不該穿那件厚衣服!干嘛不換件T-shirt或別的。

Melissa:不,事實上,我現(xiàn)在感覺還行。至于我們的房子,我們可以把那間空房間租出去,你們覺得怎么樣?

Yummy:這主意不錯。我覺得那樣可以解決我們的租金問題。

Kurt:我同意。這主意挺明智的,不然我們就浪費(fèi)空間了。

Nick:我希望我們可以找個男的!這里女生太多了,我們要平衡一下男女人數(shù)。

Allison:嘿,我希望找個女生,女的比男的好!

Nick:別跟我提這個!但不管怎樣,我認(rèn)為我們應(yīng)該先在報紙上登個找房客的廣告。

好用句:

Dont get me started (on something) 別跟我提這個!(不然我就住不了嘴了)

A: I hear you didn’t do too well on your last test.

我聽說上次考試你考得不怎么樣。

B: Don’t get me started on that! I lost all my notes the night before the exam!

別和我提這個!考試前一個晚上,我把筆記丟了。

FLATMATE NEEDED!

求室友

URGENT REQUEST FOR A FLATMATE TO HELP SHARE THE RENT.

急尋一位可以分擔(dān)房租的室友

SPACIOUS ROOM WITH BIG LIVING ROOM AND KITCHEN

房間寬敞,有起居室和廚房

24 HOUR HOT WATER AND SHOWER

24小時熱水,可以洗澡

SHARING WITH FIVE OTHER EASY GOING ROOMIES

和另外五個性格隨和的人同住

RENT IS 1200 RMB A MONTH

每月1200人民幣

MUST BE CLEAN AND TIDY, A NON-SMOKER AND GENERALLY EASY GOING. PREFERABLY A MALE, BUT FEMALES ALSO CONSIDERED

講究衛(wèi)生、不吸煙,性格隨和,男士優(yōu)先,女士也可考慮

CALL ****** IF YOU’RE INTERESTED

如果你感興趣,請致電******

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:新同居時代
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)