英語情景劇劇本 英語版惡搞《梁?!?/div>
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1419 次 日期:2017-05-27 09:23:26
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語情景劇劇本 英語版惡搞《梁?!贰?方便廣大網(wǎng)友查閱!

早在八月份,國家表演藝術(shù)中心就已經(jīng)確定了春季表演節(jié)目。但是,11月份,有一個(gè)非同尋常的節(jié)目被加了進(jìn)來,那就是舞蹈劇《紅高粱》(根據(jù)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者莫言的同名小說改編而成)。這部舞劇將是國家大劇院開年大戲。

In early August, the National Center for the Performing Arts pins down its program for the upcoming spring season that usually starts in early January.

This year, one exceptional performance was so good that NCPA's vice-director Deng Yijiang was persuaded to add it to the list in November. Red Sorghum, a dance drama based on Nobel literary prize-winner Mo Yan's novel of the same name, will be a blockbuster opener to the season.

At this year's Wenhua Awards, which the Ministry of Culture established in 1991 to honor outstanding stage performances, Red Sorghum won three honors, picking up prizes for choreography, directing and the overall prize. It is the third dance drama ever awarded and the first in the history of the Qingdao Song and Dance Theater.

Taking place in a rural village in Shandong province, the story is narrated from the point of view of a young man who reminisces about his grandmother, Jiu'er. The story explores love, freedom and social disputes through the tangled relationships between the widowed distillery owner Jiu'er and a local bandit, and later their fight against the Japanese invaders.

Bold dance drama impresses

Unlike many dance dramas that tend to fail to tell a story, Deng says, Red Sorghum is a rare piece of work that has successfully enhanced the dramatic conflict and clarified the relationships between characters through body language.

"The dramatic emotions in the original story are very heavy and explicit. It is therefore much easier for us to visualize them," says co-director Wang Ke.

This is the fourth dance drama that Wang has jointly directed with his partner Xu Rui. Despite being young and bold enough to want to tackle the difficult subject, Xu says, they found themselves shouldering unexpectedly heavy pressures given the fame of the novel, especially after Mo won the Nobel prize for literature.

They invited Mo to watch the show when it was performed in Qingdao, Shandong province. Mo had insisted that he would not comment nor give an interview. But Xu says Mo went backstage after the curtain call and told them the dance drama had faithfully demonstrated the spirit that he intended to show in his novel. "We are lucky that we didn't fall off the giant's shoulders," says Xu.

When asked why they chose such a classic story, the young directors say they are trying to advocate an attitude and consciousness about life.

That's why they've deliberately weakened the background of Japanese intrusion, whereas in the novel and the movie, it's an essential part of the plot. They didn't include images of Japanese soldiers, and nor did they attempt to explicitly represent the fighting scenes.

"It's not about war and a national complex. We only want to show how people can live with dignity, passion, obligation and freedom," says Xu.

"This is the point where this old-fashioned story resonates with a modern society spiritually."

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英語情景劇劇本 英語版惡搞《梁祝》
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)