《卡薩布蘭卡Casablanca》經典英文電影臺詞
來源:易賢網 閱讀:1405 次 日期:2017-06-02 09:33:28
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“《卡薩布蘭卡Casablanca》經典英文電影臺詞”,方便廣大網友查閱!

《卡薩布蘭卡》(Casablanca),又譯作《北非諜影》,是一部1942年Michael Curtiz導演的美國黑色電影。講述二戰(zhàn)中發(fā)生在受維琪法國控制的摩洛哥城市卡薩布蘭卡(現(xiàn)名“達爾貝達”)的故事。該片不僅是一部令人心碎的愛情電影,實際上更是一部宣揚民族主義和愛國主義電影。以下是《卡薩布蘭卡》的經典英文電影臺詞。

“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”

“世界上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)中有那么多的酒館,她卻走進了我的。”

Ilsa:For old time's sake.

看在舊日的情分上。

Sam:I don't know what you mean,Miss Ilsa.

我不懂你的意思,伊爾莎小姐。

Ilsa:Play it,Sam.Play "As Time Goes By".

彈吧,山姆,彈那首《時光流轉》。

Sam:Oh,I can't remember,Ms.Ilsa.

噢,我記不得了,伊爾莎小姐。

--I'm a little rusty on them.

我對它有點生疏了。

Ilsa:I'll hum it for you. 我哼給你聽。

(她開始哼,山姆跟著彈起來)

Ilsa:Sing it,Sam.

唱呀,山姆。

(山姆開始唱)

Sam:You must remember this,

你必須記住,

--a kiss is just a kiss,

親吻就是親吻,

--a sigh is just a sigh.

嘆息就是嘆息。

--The fundamental things apply,

--as time goes by.

隨著時光流逝,還是那一套。

--And when two lovers woo,

--they still say I love you,

情侶們相戀,照樣說:我愛你。

--on that you can rely.

這點你盡管放心。

--No matter what the future brings,

不管有什麼新玩意在將來出現(xiàn),

--as time goes by.

隨著時光流逝。

Rick:Sam,I thought I told you never to play.

山姆,我不是已經告訴你永遠不要再彈這支曲子。。。

更多信息請查看口語入門
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網