最新報關(guān)英語
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1106 次 日期:2017-06-14 09:27:46
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“最新報關(guān)英語”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

一.單證(documents)

進出口業(yè)務(wù)涉及的單證總的包括三大類:

1.金融單證(信用證、匯票、支票和本票)

2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運輸單據(jù)、保險單等)

3.用于政府管制的單證(許可證、原產(chǎn)地證明、商檢證等)

declaration form報關(guān)單

Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海關(guān)對進出境貨物的監(jiān)管一般經(jīng)過申報、查驗和放行三個環(huán)節(jié)。

the person in charge of the declaration

invoice發(fā)票

ocean bill of lading提單

air waybill空運提單

packing list或packing specification(裝箱單)

shipping order(裝貨單)

letter of credit(L|C)(信用證)

insurance policy(保險單)

sales confirmation售貨確認書

contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)

certificate(commodity inspection certificate商檢證

animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證

certificate of origin原產(chǎn)地證)

二.報關(guān)英語常用詞匯

import進口 export出口

import &export corporation(Corp.)

import &export business(enterprise entitled to do import and export business)

export drawback出口退稅

import &export licence

processing with imported(supplied) materials進(來)料加工

buyer買方 seller賣方

The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)

cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner

What cargo is inside the container?

The cargo is now released.)

Commodity(commodity inspection)

merchandise泛指商品,不特指某一商品

article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)

luggage 行李物品

postal items 郵遞物品

You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.

means of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.

ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤, container ,in bulk)

weight重量

gross weight毛重 net weight凈重

tare皮重

quantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

description of goods貨名

name and specifications of commodity品名及規(guī)格

type類型

mode (term)of trade貿(mào)易方式

name of trading country貿(mào)易國

date of importation進口日期

value價值

total value of the contract commercial value, duty-paying value

The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.

The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

price價格unit price單價 total price總價

total amount總價

consignor發(fā)貨人 consignee收貨人

While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進口貨物的收貨人應(yīng)當(dāng)自運輸工具申報進境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準的外應(yīng)當(dāng)在貨物運抵海關(guān)監(jiān)管區(qū)后裝貨的24小時以前,向海關(guān)申報。

shipper托運人

carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)

notify party通知方

agent代理人:shipping agent裝運代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人

Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.

agency代理: China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司

shipment裝船,交運

shipment documents運輸單據(jù) date of shipment裝船日期, 裝運期

combined transport shipment port to port shipment

We’ll try our best to advance shipment to September.

freight

freight charges 運費 air freight charge航空運費 freight rates運費率

extras雜費

payment

terms of payment付款方式 immediate payment即期付款

Payment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.

We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的信用證,憑裝運單據(jù)結(jié)匯付款方式。

port港口

port of dispatch發(fā)貨港 port of departure 始發(fā)港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港 ,起運地 port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進口港

port of transshipment轉(zhuǎn)運港

currency貨幣

commodity code商品編碼

country of origin and manufacturers原產(chǎn)國及生產(chǎn)商

terms and conditions條件

Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks標記麥碼

To, Sold to Messers 或For Account &Risk of Messers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是Mr.的復(fù)數(shù)

as per根據(jù)

via.經(jīng),由

per (1)for each, for every:50 cents per yard

(2)through, by:shipment per steamer

二??s寫語

CIF(cost, insurance and freight)到岸價格

C&F(cost and freight)

CFR(cost and freight)

FOB(free on board)離岸價

L∕C N信用證編號

Inv.發(fā)票

Invoice No.:發(fā)票編號

Contract No.;合同編號

B∕L No.:提單號

CNTR No柜號

S∕C NO.:銷售合同號碼

Purchase Order No.

Certificate No.證書編號

Art. No.:貨號

case No.:箱號

S∕O No.(shipping order):裝貨單號

Voy. N 航次

Seal No.封號 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關(guān)加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。)

Reference No.證書編號

Customs Ves. # 海關(guān)編號

Marks &Nos.:麥頭和編號

Container No.集裝箱號

CTNS=Cartons

MAWB(Master Air Waybill)航空總運單

HAWB(House Air Waybill)分運單

place of REIPT收貨地

s∕ssteam ship)船名

Ex. Rate匯率

M∕W(measurement∕weight)體積或重量

H.S Code協(xié)調(diào)稅則稅目號

Your Ref.(Reference Number)貴公司編號

Modes of payment:

1.匯付

T∕T(telegraphic transfer)電匯

M∕T(mail transfer)信匯

D∕D(demand draft)票匯

2.托收

D∕P(documents against payments)付款交單

D∕A(documents against acceptance)承兌交單

3.L∕C(letter of credit)信用證

mt.(metric ton)公噸

Ib.(pound)磅

g.(gram)克

kg.(kilogram)公斤

I.(litre)升

cm.(centimetre)厘米

m.(metre)米

yd.(yard)碼

ft.(foot,feet)尺

sq.m(square metre)平方米

cu.m(cubic metre)立方米

三.常見貨幣名稱

Australia澳大利亞 Brazil 巴西 England英國 Canada加拿大Denmark丹麥 Germany德國Dutch(Netherlands)荷蘭 Korea韓國 France法國 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳門 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士

更多信息請查看口語入門
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:最新報關(guān)英語
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)