最新報關(guān)英語大全
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1372 次 日期:2017-06-14 09:28:24
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“最新報關(guān)英語大全”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

一.單證(documents)

進(jìn)出口業(yè)務(wù)涉及的單證總的包括三大類:

1.金融單證(信用證、匯票、支票和本票)

2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運(yùn)輸單據(jù)、保險單等)

3.用于政府管制的單證(許可證、原產(chǎn)地證明、商檢證等)

declaration form報關(guān)單

Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海關(guān)對進(jìn)出境貨物的監(jiān)管一般經(jīng)過申報、 查驗(yàn)和放行三個環(huán)節(jié)。

the person in charge of the declaration

invoice發(fā)票

ocean bill of lading提單

air waybill空運(yùn)提單

packing list或packing specification(裝箱單)

shipping order(裝貨單)

letter of credit(L|C)(信用證)

insurance policy(保險單)

sales confirmation售貨確認(rèn)書

contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)

certificate(commodity inspection certificate商檢證

animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證

二.報關(guān)英語常用詞匯

import進(jìn)口 export出口

import &export corporation(Corp.)

import &export business(enterprise entitled to do import and export business)

export drawback出口退稅

import &export licence

processing with imported(supplied) materials進(jìn)(來)料加工

buyer買方 seller賣方

The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)

cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner

What cargo is inside the container?

The cargo is now released.)

Commodity(commodity inspection)

merchandise泛指商品

不特指某一商品

article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)

luggage 行李物品

postal items 郵遞物品

You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.

means of transport(conveyance)運(yùn)輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.

ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合 計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤 container ,in bulk)

weight重量

gross weight毛重 net weight凈重

tare皮重

quantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

des cription of goods貨名

name and specifications of commodity品名及規(guī)格

type類型

mode (term)of trade貿(mào)易方式

name of trading country貿(mào)易國

date of importation進(jìn)口日期

value價值

total value of the contract commercial value, duty-paying value

The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.

The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

price價格unit price單價 total price總價

total amount總價

consignor發(fā)貨人 consignee收貨人

While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consign

or 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進(jìn)口貨物的收貨人應(yīng)當(dāng) 自運(yùn)輸工具申報進(jìn)境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準(zhǔn)的外應(yīng)當(dāng)在貨物運(yùn)抵海關(guān)監(jiān)管區(qū)后裝貨的 24小時以前,向海關(guān)申報。

shipper托運(yùn)人

carrier承運(yùn)人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)

notify party通知方

agent代理人:shipping agent裝運(yùn)代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人

Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.

agency代理: China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司

shipment裝船,交運(yùn)

shipment documents運(yùn)輸單據(jù) date of shipment裝船日期, 裝運(yùn)期

combined transport shipment port to port shipment

We’ll try our best to advance shipment to September.

freight

freight charges 運(yùn)費(fèi) air freight charge航空運(yùn)費(fèi) freight rates運(yùn)費(fèi)率

extras雜費(fèi)

payment

terms of payment付款方式 immediate payment即期付款

Payment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.

We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我們采用不可 撤消的信用證,憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。

更多信息請查看口語入門
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:最新報關(guān)英語大全
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)