一個(gè)中國(guó)人跟外國(guó)人說(shuō)新年快樂(lè),外國(guó)人很迷糊,新年不是都過(guò)了嗎,為什么還說(shuō)“新年快樂(lè)”呢?原來(lái)他說(shuō)的是春節(jié)快樂(lè),中國(guó)人過(guò)春節(jié)已經(jīng)有幾千年的歷史了呢。
A: Happy New Year!
A: 新年快樂(lè)!
B: Uh...I'm a bit confused; New Year's Day was over weeks ago.
B: 嗯……我有點(diǎn)搞迷糊了,新年不是幾周前就過(guò)去了嗎?
A: You must be kidding! It is Chinese New Year, silly!
A: 你在開(kāi)什么玩笑啊!我是說(shuō)春節(jié),你這傻瓜!
B: Oh right, it slipped my mind. Why do you celebrate two New Years?
B: 喔,對(duì)了,我都忘了。你們?yōu)槭裁匆獞c祝兩個(gè)新年啊?
A: Chinese New Year is according to the lunar calendar. Chinese have been celebrating New Years in this fashion for thousands of years.
A: 春節(jié)是根據(jù)農(nóng)歷而定的。中國(guó)人慶祝這個(gè)節(jié)日的習(xí)俗已經(jīng)延續(xù)幾千年了。
B: I noticed that our company was very empty the past couple of days.
B: 我發(fā)現(xiàn)這幾天我們公司里空蕩蕩的。
A: That is because everyone goes home for Chinese New Year; it is a family holiday, not so much a party holiday. Would you like to come to my house for New Year's Dinner?
A: 因?yàn)榇蠹叶蓟丶疫^(guò)年啦,這是個(gè)家庭團(tuán)聚的日子,不太屬于狂歡的節(jié)日。你想要到我家吃年夜飯嗎?
B: Of course. Will you set off firecrackers?
B: 當(dāng)然好啊,你們會(huì)放鞭炮嗎?
A: Naturally, but the most important thing that we do during New Years is to eat! So make sure to bring your appetite!
A: 會(huì)啊,不過(guò)過(guò)年期間最重要的事情就是吃,所以準(zhǔn)備好大吃一頓哦!
【注釋】
in this fashion在對(duì)話中指的是“用這樣的習(xí)俗或方式慶祝春節(jié)”。