Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ): 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)運(yùn)用
新年假期前曾回答讀者 Eric 的問(wèn)題。 他指 Harry Potter and the Sorcerer's Stone 第一句里的 "thank you very much" 只用逗號(hào)(comma)分隔出來(lái),似乎不符合文法規(guī)則。
讀過(guò)本欄的解答后,他再提出另外一個(gè)問(wèn)題:有些「句子」本身連一個(gè)動(dòng)詞也沒(méi)有,很難說(shuō)是完整句子,卻照用句號(hào)(full stop)作結(jié),如 "Thanks a lot.",似乎英文的句號(hào)或逗號(hào)的用法比小時(shí)候?qū)W的靈活得多,好像沒(méi)有什么限制,只需視文意而定?
Eric 的理解完全正確。句號(hào)的作用本來(lái)是要把一句一句的句子分開(kāi)來(lái),所謂句子,就是意思完整的詞組,而在大部分的句子,特別是陳述句(declarative sentence),一個(gè)意思完整的詞組,往往都含有動(dòng)詞。我們小時(shí)老師說(shuō)要有動(dòng)詞才算是句子,就是這個(gè)原因了。
當(dāng)然,何謂完整的意思,本身也極具爭(zhēng)議;況且,本身含有動(dòng)詞的句子也可能有種種原因把動(dòng)詞省略掉。Eric 說(shuō)要視乎文意,說(shuō)得很對(duì)。
Have you any questions about English usage?
Don't hesitate to send them to us!
更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)交際