幾次在一些場合和人交談,分手時道一聲:Have a good day /nice day !然面令人啞然的是,多數(shù)人竟反問:I beg your pardon!有些人似乎明白了此話意思,但卻不知道如何作答,只好呢喃著發(fā)窘。
Have a good day!同How are you doing? 一樣,實在是一句在美國極為流行的口頭禪。
Have a good day!是大家在分手時常說的,自然特別熟的人之間可以只說聲“Bye bye”甚至See ya。ya是you 的口語,但說上一句Have a good day!則顯得更加熱情友好,讓對方心里感到暖洋洋的。
在公共場合,如超市、百貨商店、理發(fā)館、銀行、藥店、機場、餐廳等,顧客離開時十之八九必能聽到服務(wù)人員這句親切的話語,它幾乎成了道別的標(biāo)準(zhǔn)詞。許多情況下,你在打完詢問服務(wù)的免費電話后,也能聽到這句話。對這句話的回答可以是“You have a good day too”。不過多數(shù)人都不會這么啰嗦,說聲“You too”或“Thank you?!币簿涂梢粤?。當(dāng)然朋友出遠(yuǎn)門除此句之外,還可以表示你更強烈的關(guān)懷和祝愿,如I wish you good luck。
下次和朋友分開的時候,記得要對朋友說一句Have a good day!哦,如果朋友說了這句話,你也知道應(yīng)該怎么回答了吧。
更多信息請查看口語交際