● 下決心
我已經(jīng)決定了。
I've decided.
I've decided to move. (我已經(jīng)決定搬家了。)
Really? (真的?)
I've made up my mind.
I've come to a decision.
一切都看你的了。
It's up to you. *up to... “應(yīng)該……做”、“隨便……”、“全由……負(fù)責(zé)”。
What should we do tonight? (今天晚上我們干點(diǎn)兒什么?)
It's up to you. (一切都看你的了。)
It depends on you.
It's completely up to you. *稍微強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣。
It's all up to you. *比較強(qiáng)調(diào)的說(shuō)法。
你決定吧!
You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,還是在家?)
You decide. (你決定吧!)
這是關(guān)鍵性的一點(diǎn)。
This is the important point.
This is the main point.
This is crucial. *語(yǔ)氣稍重。
這是我個(gè)人的問(wèn)題。
This is my personal problem.
Let me help you. (我來(lái)幫助你吧。)
This is my personal problem. (這是我個(gè)人的問(wèn)題。)
This is my private affair.
這是生死攸關(guān)的大事。
It's a matter of life and death. *事情非常重大時(shí)用。
It's extremely important. (這是一件極其重要的事。)
是去是留,隨你。
You're free to go or stay.
You're free to leave anytime.
I'm not keeping you here.
已經(jīng)無(wú)可挽回了。
There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你們打算和好嗎?)
No, there's no turning back. (已經(jīng)不能挽回了。)
We can't turn back now.
走一步看一步吧!(到時(shí)候再說(shuō)吧!)
Let's play it by ear. *這是句固定說(shuō)法,直譯是“憑耳朵來(lái)演奏”,意為“順其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我們今天晚上是不是該去參加聚會(huì)?)
I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到時(shí)候再說(shuō)吧。)
Let's leave everything to chance.
Let's just see what happens. (看情況吧。)
我確信我能做好。
I'm sure I can do it. *表示說(shuō)話人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做嗎?)
Yes, I'm sure I can do it. (我確信我能做好。)
I certainly can do it.
I believe I can do it. (我相信我能干。)
我仍然無(wú)法決定我該做什么。
I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然無(wú)法決定該做什么。)
I'm still undecided. (我還下不了決心。)
I still can't decide what to do. (我還無(wú)法決定我該干什么。)
I'm still unsure. (我仍然沒(méi)有把握。)
我跟著她。
I'll follow her.
I'll go after her.
我們擰成一股繩地去干。
Let's all get together and act as one.
Let's work together as a team.
反正,也得干。
I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“無(wú)論如何”。
I must do it anyway.
機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái)。
It's now or never. *直譯“現(xiàn)在不做,將來(lái)永遠(yuǎn)沒(méi)機(jī)會(huì)了?!?/P>
Should I go to college? (我應(yīng)該去上大學(xué)嗎?)
Yeah, it's now or never. (當(dāng)然,機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái)。)
No time like the present. *直譯是“沒(méi)有像現(xiàn)在這樣的時(shí)間了”。
Seize the day. *直譯“把握今天”。多在軍隊(duì)中用。
Carpe diem. (不必?fù)?dān)憂未來(lái),及時(shí)行樂(lè)。) *出自拉丁語(yǔ),英語(yǔ)中也常使用。
越早越好。
The sooner, the better.
When should I go? (我什么時(shí)候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
碰碰運(yùn)氣看。
I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳過(guò)那條河嗎?)
I'll take a chance. (碰碰運(yùn)氣看。)
I'll take a gamble.
I'll go for it. (我大膽試一試。)
I'll give it a try. (試試看。)
再拿出點(diǎn)勇氣來(lái)。
Have more guts!
我們總得想辦法完成。
Let's finish it somehow. *somehow “想方設(shè)法”、“不管怎樣”。
It's getting late. (已經(jīng)這么晚了。)
Let's finish it somehow. (我們總得想辦法完成。)
Let's try our best to finish it. (竭盡全力完成。)
Let's get it over with. (趕快把它做完吧。)
值得一試。
It's worth a try. *worth “有價(jià)值”、“值得”、“也許不順利”或“做起來(lái)太勉強(qiáng),但值得一試”。
I don't think I can beat him. (我想我贏不了他。)
Well, it's worth a try. (但,值得一試。)
我們必須同心同德。
We must function as one mind and one body.
We have to work together.
We must be a team.
We have to cooperate with each other. (我們必須相互協(xié)助。)
你等著瞧吧。
You just wait.
豁出去了。
It's all or nothing. *這是一句短語(yǔ),最好能記住。
We're betting all of our money. (我們把所有的錢都賭上吧。)
Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一擲。)
更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)交際