Fair dinkum: 真實的光明正大的
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:888 次 日期:2017-03-27 14:56:55
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Fair dinkum: 真實的光明正大的”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

如果接觸過澳大利亞英語,您的第一感覺恐怕就是"怪",一系列有關(guān)動物的詞匯"怪"在頗有韻律的節(jié)奏上,如:koala(樹袋熊)、kangaroo(袋鼠)、或kookaburra(笑翠鳥),這些詞大多來源于澳大利亞土著方言;而另外一些詞,在您感覺怪異的同時,恐怕還不知道它們來自中國的廣東話呢! 今天講的fair dinkum就是一個典型的代表。

Fair dinkum可以解釋為"誠實的,公平的,光明正大的"。19世紀,遍布世界的"淘金熱"吸引了大批華人到澳洲開礦。據(jù)說,廣東去的僑民在金礦里發(fā)現(xiàn)金子時會大聲高喊"ding kam"(真金),由此 "dinkum"慢慢進入澳洲英語詞匯,用來形容"genuine, real,honestly"(真的,誠實的)。所以,在我們看到詞組dinkum oil時,大致可猜得出它表示"truth"(真相)。

下面來看一組澳大利亞人的對話,附帶英語解釋,以此來體會fair dinkum如何出現(xiàn)在日常生活中。

"Mate, are you fair dinkum?" --" Kind Sir, are you telling me the truth, the whole truth and nothing but the truth?"

"Mate, I'm fair dinkum, bloody oath I am!" --"Why of course!"

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Fair dinkum: 真實的光明正大的
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)