在Handicapped身上,我們可以認(rèn)出兩張熟悉的面孔:hand(手)和cap(帽子)。然而,讓人納悶的是,手和帽子組合到一起,怎么就殘疾了呢?
原來handicap(handicapped的名詞形式)有著一段傳奇的身世。在14世紀(jì)的英國,一種以物易物的游戲非常流行。在這種兩人游戲中,一個(gè)人可以要求另一個(gè)人與他交換一件大概等值的東西,為了公平起見,游戲中會有一位裁判。游戲開始,他們?nèi)齻€(gè)人把手放在一頂帽子里,每個(gè)人手里都捏著賭注。“Hand in the Cap”由此得名,簡稱為“Hand I' Cap”。裁判會衡量玩家手中的賭注價(jià)值,并要求低的一方增加賭注。
這種裁判機(jī)制在17世紀(jì)被引入賽馬運(yùn)動。為使得勝機(jī)會均等,裁判給那些速度快、體力強(qiáng)的馬加載重量。后來handicap漸漸指代賽馬中的各種處罰,如增加載重、罰分、時(shí)間以及距離等等。
經(jīng)過幾個(gè)世紀(jì)的演變,到19世紀(jì)時(shí),handicap擁有了“障礙、不利條件”的意思,它既可以用作動詞,又可以作名詞。例如:
Lack of money handicapped him in his business badly.(資金短缺嚴(yán)重影響了他的企業(yè)發(fā)展。)
They told me that my lack of experience was a handicap.(他們說我缺乏經(jīng)驗(yàn)是個(gè)很不利的因素。)
Handicap的形容詞形式handicapped也很常見,例如:
The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams.(這位殘疾人的成功激勵(lì)我們追求自己的夢想。)
另外,高爾夫球術(shù)語中也有handicap的一席之地哦!Handicap就是“差點(diǎn)”,簡而言之就是“球手的平均成績(桿數(shù))和標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù)的差距”。