“聽他說話真急人,哼哼哈哈老半天,也沒哼出名堂來!”“哼哼哈哈”或“嗯嗯呃呃”常用來形容某人說話吞吞吐吐﹑支支吾吾。在英語中,“哼哼哈哈”用hem and haw來表示。
想一想聽演講時(shí),講演者若忘了臺(tái)詞,常用來掩蓋尷尬的伎倆是什么?--清一清嗓子,干咳一聲。Hem指的就是“輕咳聲”,后引申為“遲疑,吞吞吐吐”。Haw和hem的意思差不多,也指“清嗓子,輕咳”,不過在短語Hem and haw中,haw更側(cè)重于諷刺暗示W(wǎng)illiam Joyce(威廉·喬伊斯,人稱“Lord Haw-haw”,二戰(zhàn)期間納粹德國(guó)電臺(tái)的英語廣播明星,因效忠希特勒而臭名昭著)。
值得一提的是,hem and haw(哼哼哈哈)是美國(guó)人的用法,在英國(guó),“哼哈”常用“Hum and haw”來形容??聪旅嬉粋€(gè)例句:
He cannot make up his mind, never knowing what to do, hemming and hawing all the time.(他總是猶豫不決,做起事來不知所措,說起話來含糊其詞。)