講flotsam and jetsam(船只殘骸;廢棄物)之前,能否先來回顧一段Rose(羅絲)的傷心回憶:“當14號救生艇向我們駛過來的時候,一束手電筒的光在水面上掃過,照亮著漂浮的碎片,令人傷感的殘骸余痕--一把小提琴,一個小孩玩的木頭兵,一張帶鏡框的下等艙旅客的家庭合影……”當然,不用再做介紹,您一定知道這段話取自影片《泰坦尼克》,羅絲口中的“殘骸”可用flotsam and jetsam來表示。
在海洋法中,jetsam和flotsam分別代表不同的含義。如果看過前幾天談到的jet black(烏黑),您應該回憶得出jetsam的詞根可追溯到希臘語jacere(投擲,扔),用來形容船遇到緊急情況時為減輕重量向外拋出的貨物,這些負荷或沉沒或被沖上海岸。而flotsam的詞根則源與法語詞“floter”(漂流),指船遇難后漂浮在海上的殘片或貨物。
上個世紀70年代是短語flotsam and jetsam運用頻率最高的一段時期,人們除用它表示“失事船只殘骸”外,也常用它的比喻意“沒有價值的東西;流浪者”。如:My desk drawer is crammed full of the flotsam and jetsam.(我桌兜里堆得全是無用的垃圾)。