Since there so many negative news about the Internet are reported on the newspaper, it is believed that online chattering is such dangerous that people should never tell their real information when talk to strangers. Recently, it is reported that people are more willing to tell their real information online, is it true? I think so, but we still need to protect ourselves.
自從報(bào)紙上經(jīng)常報(bào)道有關(guān)網(wǎng)絡(luò)的負(fù)面新聞,人們相信網(wǎng)絡(luò)聊天是很危險(xiǎn)的,人們和陌生人聊天時(shí),不應(yīng)該給出真正的信息。最近,據(jù)報(bào)道,人們更愿意在網(wǎng)絡(luò)上給出他們的真實(shí)信息,這是真的嗎?我覺(jué)得是的,但是我們?nèi)匀灰Wo(hù)自己。
People are willing to give their real information because they want to be the real one and seek for comfort. People are living in a fast-pace city, they are under great pressure, they need to hind the real themselves for the purpose of better survivor. When chatting online, they don’t have burden to the stranger, so they are telling the real situation, be the real themselves and give out their pressure. Online chatting seems to be more sincere.
人們?cè)敢饨o出他們的真實(shí)信息因?yàn)樗麄兿胍蔀檎鎸?shí)的自己和尋求安慰。人們生活在快節(jié)奏的城市,他們面臨很大的壓力,需要隱藏真實(shí)的自己,以便更好地生存。當(dāng)在網(wǎng)絡(luò)上聊天時(shí),在陌生人面前,他們沒(méi)有負(fù)擔(dān),所以他們告訴自己的真實(shí)情形,成為真實(shí)的自己,釋放出他們的壓力。網(wǎng)絡(luò)聊天似乎更加的真誠(chéng)。
Online talking provides a way for the bad guy to do the criminal thing. Some bad guys will use the Internet to do the immoral deal or cheat the young boys and girls. So people need to take care, don’t leak out too much real information, never meet the strangers alone.
網(wǎng)絡(luò)聊天給居心不良的人提供了一條渠道去做違法的事情。一些壞人會(huì)使用網(wǎng)絡(luò)去做不道德的交易,或者欺騙少男少女。所以人們需要留心眼,不要泄露太多真實(shí)的信息,永遠(yuǎn)不要單獨(dú)見(jiàn)陌生人。