1. Kudos, man.
行啊,你小子。
2. You sound sanctimonious.
別假裝神圣。
3. She’s meek and mild.
她很溫柔。
4. You must have the Midas touch.
你真是太會賺錢了。
?the Midas touch 點石成金,賺大錢的本領(lǐng)
在希臘神話中,Midas是具有點石成金魔力的傳奇人物
5. Everything will fall into place.
一切都會迎刃而解。
?fall into place (開始)形成有條不紊、一目了然的格局,變得有條不紊(或清清楚楚)
e.g. Once I knew he had a thing for her, everything fell into place. 知道他對她有意思,我才終于恍然大悟。
Cos when I look at my life (因為當(dāng)我回顧一生)
How the pieces fall into place (生命的片段逐漸被理解)
It just wouldn't rhyme without you (但是沒有了你,我的生命則不再律動)
6. There’s no point in beating your chest.
捶胸頓足有什么用?
?beat one's chest 捶胸頓足
7. I’m going to up the ante.
我準(zhǔn)備加大賭注。
?up the ante 提價;增加賭注;提更多的要求
8. Little headway has been made.
還沒什么進(jìn)展。
9. You should take criticism in your stride.
你得對批評刀槍不入。
?take something in one's stride 從容(或輕易)地對付某事,毫不費力地做某事
10. A bunch of Philistines.
一幫俗人!