1、Head Light-頭燈。就是英文單詞的直譯,就是把“head-頭”和“light-燈”兩個(gè)名詞合在一起,前面的名詞當(dāng)作形容詞,簡單明了,學(xué)過一次就不會(huì)忘記。
2、Fog Light-霧燈。和頭燈的表達(dá)一樣,就是把“霧-Fog”和“燈-Light”兩個(gè)名詞合在一起就行了,英文里這類的表達(dá)方式非常多,比如:紅綠燈就是“Traffic Light”;車流就是“Traffic Flow”。
3、Grille-水箱護(hù)罩。這個(gè)英語單詞也很好記,不過拼法千萬要正確,最后的那個(gè)“e”千萬別忘了,否則就變成了“燒烤”的意思了!如果要講“鍍鉻水箱護(hù)罩”,那就是“Chrome Grille”。
4、Bumper-保險(xiǎn)桿。這個(gè)字是從“Bump-凸起”加上“er”字尾所演化而來的,因?yàn)楸kU(xiǎn)桿就是車頭、車尾的凸出物,設(shè)計(jì)保險(xiǎn)桿的目的就是用來抵擋輕微的碰撞、以保護(hù)車身的。如果把Bump加“y”變成Bumpy,那意思就變成了“顛簸”。
5、Indicator-方向燈。是不是覺得很奇怪呢,英文里竟然沒有半個(gè)Light的字眼出現(xiàn)。Indicate是動(dòng)詞,意思是“指示”,把字尾改成“or”,意思就是“顯示器”,指示車輛是要左轉(zhuǎn)、右轉(zhuǎn)的“顯示器”就是中文里的“方向燈”。
6、Windshield-擋風(fēng)玻璃。這也是二個(gè)單詞所組合成的,但它已經(jīng)進(jìn)化成一個(gè)獨(dú)立的單詞了,Wind是“風(fēng)”、Shield是“遮蔽”、“阻擋”的意思,Windshield就是擋風(fēng)玻璃,和方向燈一樣,英文里也沒有玻璃的字眼出現(xiàn)。
7、Wiper-雨刷。Wipe是動(dòng)詞,意思就是“擦”、“拭”、“抹”,英文里,“er”字尾的,通常就是由動(dòng)詞變成的名詞,因此Wiper也就成了“抹去雨水”的“雨刷”!
8、Hood-引擎蓋。這是美式英語的說法,如果您買的是歐洲車,那您在車主手冊里所找到的“引擎蓋”就會(huì)是Bonnet。
9、Engine Bay-引擎室。Bay原本的意思是“海灣”、或是“三面環(huán)抱的地形”,用來放置引擎的地方,大概也是因?yàn)楸蛔笥叶~子板和后方的防火墻所三面環(huán)抱,所以叫做Engine Bay吧!
10、Roof-車頂。和形容房子的屋頂一模一樣。
11、Passenger Room-乘客室。 可以說“Cabin-客艙”也可以說“Passenger Room-乘客室”。
12、Sun Roof、Moon Roof-天窗。較多時(shí)候天窗稱為“Sun Roof”較多,Moon Roof則是專指“玻璃天窗”,玻璃天窗實(shí)用性高,特別是陰雨天,多透一些光線進(jìn)來,心情會(huì)好得多!
13、Air Dam-氣壩。氣壩就是前擾流,將前保險(xiǎn)桿往下方擴(kuò)大,形成一個(gè)阻擋氣流的氣壩,如此可以盡量讓進(jìn)入車底減少,避免車底氣流過多,造成上揚(yáng)力、后輪抓地力減弱。
14、Side Skirt-側(cè)裙。功效也是等同于氣壩,用來減少車體二側(cè)的氣流進(jìn)入車底。
15、Spoiler-擾流翼。Spoil是動(dòng)詞,它的原意是“破壞”、“寵壞”。A Spoiled Child意思就是“被寵壞的孩子”,講到這里,順便提一個(gè)有趣的瞎掰。有人說“保時(shí)捷-PORSCHE”是什么意思呢?PORSCHE就是“Proof Of Rich Spoiled Child Have Everything-有錢又被寵壞的孩子什么都有之最佳明證”! Spoil加“er”又變成名詞,就變成了“破壞者”,破壞什么呢?破壞原本氣流流動(dòng)的方向,車尾的擾流翼可以把原本要往下流的氣流阻擋住,讓它對車尾形成下壓力,如此一來,高速行駛的時(shí)候,后輪的抓地力就會(huì)增大許多,過彎的車體控制就會(huì)更順暢。
16、行李廂-Trunk、Boot。這是美國人與歐洲人說法不同的地方,美國人說Trunk、歐洲人說Boot。有趣的是Trunk的另一個(gè)意思是旅行時(shí)所用的“行李箱”,而Boot的另一個(gè)意思則是“靴子”。
17、Tail Light-尾燈。Tail是“尾部”的意思,這又是一個(gè)把二個(gè)名詞合在一起的例子。
18、PDC-倒車?yán)走_(dá) 。Parking Distance Control的縮寫,其實(shí)汽車有愈來愈多的電子配備功能相同,但各家賦予的名字或縮寫卻不盡相同。通常,最后能通行的說法,如果不是最早推出的、就是最成功、最能讓消費(fèi)者感到印象深刻的。