If you saw some guy robbed a purse from a lady, will you ran over there and knocked this guy down? Or just notice that lady just before you saw the guy was about to robbed her? As we all know the consequences is that you might get revenge from that robber. Will you still have the brave to stand out for justice? Some people think that it is too risky to be a hero, while others think that we must continue to uphold justice. In my point of view, I agree with the latter.
如果你看到有個(gè)男的在搶個(gè)女士的包包,你會(huì)跑過去把男子擊倒嗎?或者只是在他準(zhǔn)備搶之前偷偷提醒一下那位女士?我們都知道這樣有可能會(huì)被那個(gè)搶劫犯報(bào)復(fù)。你還有勇氣為正義站出來嗎?有些人認(rèn)為當(dāng)英雄風(fēng)險(xiǎn)太高,然而其他人認(rèn)為我們必須伸張正義。在我看來,我同意后者。
In the first place, adhere to principles and uphold justice is Chinese traditional virtues; we should carry forward Chinese traditional virtues. Although Good Samaritans always get revenge from the thief when they are helping the victims or after, such as they might be stabbed by them, it is all on the news. However, if we can, we could help others in some way that can minimize the damage. For instance, we can whispered to the victim when you find out that he or she is going to be stolen by thief. This is a win-win way to uphold justice, you don’t get hurt, and the others don’t get stolen.
第一,秉公守法伸張正義是中華傳統(tǒng)美德,我們應(yīng)該繼續(xù)發(fā)揚(yáng)這種傳統(tǒng)美德。盡管見義勇為者常常在幫助他人或者之后被小偷報(bào)復(fù),例如他們很可能被小偷捅傷,這種事常常上新聞。然而,如果我們可以,我們能夠用把傷害最小化的方法去幫助他人。例如,我們可以在發(fā)現(xiàn)某人要被小偷偷東西的時(shí)候偷偷告訴他們。這種是雙贏的聲張正義法,你不被傷,他們不被偷。
In the second place, change the position to the problem, if we are the victim, you were robbed in a bus, what would you feel about the whole passengers in the bus doing nothing but just standing right up the spot and watching you being robbed? Does it feels hurt? Just like the painful that injured by a knife. Help others, because you might be the one who need to help next.
第二,換位思考,如果我們是受害者,你在巴士里被搶劫,如果全車的人只是呆呆地站在看著你被搶,你什么感受?很傷吧?就像被刀子傷一樣疼。幫助他人,因?yàn)槟阋苍S就是下一個(gè)需要幫助的人。
In conclusion, if we are seeing something like this, we should dare to help others. It would be worth to do that even we might get hurt, or it will let thieves more rampant if we do nothing.
總之,如果我們看到類似的事情,我們應(yīng)該敢站出來幫助別人。就算是受傷了,那也是值得的,不然我們什么都不做,小偷只會(huì)更加猖狂。
更多信息請查看大學(xué)英語寫作