In today’s job hunting market, many companies tend to hire students who have job experiences. It seems that working experience seems to be an indispensable part of job hunting. However, in my humble opinion, students should focus on their study instead of sacrificing their precious time to meet the short-term financial needs. The disadvantages of doing part-time jobs outweigh its advantages.
現(xiàn)在的人才市場(chǎng),許多公司更傾向于應(yīng)聘那些有工作經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生??雌饋?lái)?yè)碛泄ぷ鹘?jīng)驗(yàn)已經(jīng)成為了找工作不可缺的一部分。然而,在我看來(lái),學(xué)生不應(yīng)該犧牲他們的寶貴時(shí)間去換取零用錢。兼職的缺點(diǎn)遠(yuǎn)大與優(yōu)點(diǎn)。
First of all, part-time jobs deprive students’ time of study, entertainment, sleep and other social activities. Wishing to find a balance between academia and job, one may find himself caught in a dilemma. On one hand, he hopes that he can have some contribution on academics study, on the other hand, he wish he can make more money though part-time jobs. But the truth is, you can't have your cake and eat it too. More evidence indicates that students working more than 20 hours a week have lower grades; some of them even fall in the exams.
首先,兼職剝奪了學(xué)生學(xué)習(xí)、娛樂、休息和其他社交活動(dòng)的時(shí)間。越是想在學(xué)習(xí)和兼職之間找到平衡,就越會(huì)發(fā)現(xiàn)自己其實(shí)進(jìn)退兩難。一方面,希望自己能在學(xué)術(shù)上有所建樹;另一方面,又希望自己能賺更多的錢。但事實(shí)上,魚和熊掌不可兼得。更多的證據(jù)表示那些一周工作超過20個(gè)小時(shí)的學(xué)生成績(jī)更差,有些人甚至在考試中掛科。
Second, some students may become so preoccupied with money-making that they can not focus their attention on studying. The part-time may help ease the students’ financial burden, but may have negative effects on them. According to the survey, many working youth expressed a cynical attitude toward schoolwork and future life. They even play truant to make money. What’s worse, most of the part-time jobs offer students’ limited value to their self-improvement. Serving at the fast food restaurant or being a salesman in a supermarket won’t give you too much experience. Sometimes, it’s just a waste of time.
其次,有些學(xué)生因?yàn)榘烟嘈乃蓟ㄔ趻赍X上以至于他們不能集中精力學(xué)習(xí)。兼職是可以減輕財(cái)政負(fù)擔(dān),但也會(huì)產(chǎn)生負(fù)面的影響。通過調(diào)查顯示:出去兼職的學(xué)生對(duì)學(xué)校布置的作業(yè)和人生產(chǎn)生了厭煩的情緒,更有甚者逃學(xué)出去工作。更加糟糕的是,大多數(shù)的兼職不會(huì)給學(xué)生的自我提升太多的好處。在快餐店打工或者是在超市里當(dāng)售貨員不會(huì)給你太多的經(jīng)驗(yàn)。有時(shí)候,這就是浪費(fèi)時(shí)間。
In summary, the students should quit their part-time jobs and enjoy the lives on campus. They should view study as their priority in university days. It’s not worthy to go outside to do the jobs.
一句話:學(xué)生應(yīng)該辭掉他們的兼職,好好享受在校時(shí)光。他們應(yīng)該把學(xué)習(xí)排在第一位。出去兼職,這并不值得。
更多信息請(qǐng)查看大學(xué)英語(yǔ)寫作