Ask & Learn聞問切英語口語:用 ifs, ands or buts 談條件
And/or 使我想到另一個相當有趣的用語,就是 "ifs, ands or buts",而通常是以否定形式出現(xiàn):no ifs, ands or buts.
這短句歷史悠久,Oxford English Dictionary 就列出好幾個出處,包括現(xiàn)在已較為少見到的 "ifs and buts",并詳細列出這句話的演變過程。短句中的"ifs、ands 和 buts 都是顯示一些附加條件,譬如說:媽媽要小寶做完功課才看電視,小寶老不情愿,于是開始討價還價:
But I have not watched TV for a whole week!
媽媽不為所動,小寶繼續(xù)說﹕
What if I get up at 6 o'clock tomorrow to do my homework? And I will do it without any complaint! I promise!
媽媽聽煩了,說:Homework before TV. That's it, no ifs, ands or buts.
意思是主意已拿定了,小寶說什么她都不會考慮。
Thomas More 在十六世紀的 The History of King Richard The Third 說明了 "ifs, ands or buts" 的用法。書中 King Richard III 大發(fā)雷霆,向一位臣子說:You serve me, I think, with ifs and ands.
臣子侍奉君主是不附帶條件的,這位大臣居然又 ifs 又ands ,怪不得 King Richard III 那么不高興了。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請查看口語交際