1. You’re pouring water into a sieve.
你太浪費(fèi)了。
2. This contravenes regulations.
這違反規(guī)則。
3. It must remain in true-blue hands.
這事必須由可靠的人辦。
►true-blue 忠貞不渝的,堅(jiān)貞的,堅(jiān)定的
4. The car is roomy.
這車(chē)很寬敞。
5. Snap out of it. It’s not the end of the world.
別老想這事了。又不是世界末日。
►snap out of it 打起精神,行動(dòng)起來(lái),別泄氣
e.g. Even if you were wasting time all the years before, you can still snap out of it and begin a new life now. 就算你之前幾年都在荒廢時(shí)間,現(xiàn)在你仍然可以振作起來(lái),開(kāi)始新的生活。
6. Her joy was palpable.
她的幸福溢于言表。
7. I have to use heavy-handed tactics.
我只能采取鐵腕政策。
►heavy-handed 笨手笨腳的,不靈活的;嚴(yán)厲的,苛刻的;粗魯?shù)模炙椎?/P>
8. Bookkeeping is not really my line.
財(cái)會(huì)不是我強(qiáng)項(xiàng)。
9. Peasant workers are poorly remunerated.
農(nóng)民工的收入很低。
10. If you buy that house you’re on the hamster wheel.
要是買(mǎi)了那房子,你還貸款就沒(méi)個(gè)頭了。
更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)交際