新聞中常說“大力整頓某行業(yè)、大力打擊犯罪”等,英文中用crack down這個詞組來表示“大力整頓”。我們先來看一個例子:
例句-1:For months, motorists had been speeding down Main Avenue. They caused a number of accidents including pedestrians being hit. That's when more police officers were assigned to enforce the law. It's worked. Since we crack down on speeding, there have been fewer problems.
幾個月來,開車的人總是在主街大道上超速飛車,結(jié)果發(fā)生了好多起交通事故,還有行人被撞到。為此,警方在那里增加了警力,加強執(zhí)法。這種大力管制很有效,管制開始以來,事故的數(shù)量減少了。
Crack down也可以表示“嚴(yán)格管制”,比如在下面的例子中,這位老板對員工管得就很嚴(yán)。
例句-2:I know the employee manual says that we only have an hour for lunch. But once in a while I have an errand to run and I get back a few minutes late to the office. My new boss is so strict about the rules. She's taking notes on anyone who's not at his desk on time. She's really cracking down on us.
我知道員工守則上說我們的午飯時間只有一個小時,不過有時我有些雜事要辦,也會晚個幾分鐘回辦公室。我的新老板對這條規(guī)定特別較真兒。她會記下所有沒按時回到辦公桌前的員工名字。她管我們真是嚴(yán)格無比。
從上面例子可以看出,在crack down后面加人或物時,需要加介詞on, to crack down on somebody or something意思就是大力整頓或者打擊某事。另外,把crack 和down這兩個詞放在一起,就變成名詞了crackdown, 意思一樣,也是打擊,鎮(zhèn)壓。
例句-3:The government began a crackdown on piracy.
政府開始大力打擊盜版活動。
更多信息請查看生活口語