吃了上頓沒下頓
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1565 次 日期:2015-01-16 17:26:00
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“吃了上頓沒下頓”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

短語釋義:今天我們要學(xué)的短語是on the breadline,直譯是“在等候領(lǐng)施舍食物的隊伍里”。據(jù)說,在十九世紀(jì)七十年代的紐約,有一家頗有名氣的維也納式面包店,這家面包店的老板為了想公眾表明面包店所售面包都是當(dāng)天烤的,沒有過夜的,一到晚上晚上11點就把當(dāng)天賣剩的面包送給貧民。因此,一入夜面包店門口就可見到一些符合資格領(lǐng)取面包的窮人開始在排隊等待領(lǐng)取施舍。On the breadline一詞于是就這樣也不脛而走了?,F(xiàn)在,這個成語一般解作“非常貧窮”或“過著差點就要餓死的生活”。我們也經(jīng)常說live on the breadline。

情景領(lǐng)悟:

1. We've been living on the breadline for weeks.

幾個星期以來我們一直吃了上頓沒下頓。

2. Those living on the breadline are really hard hit by the inflation spiral.

不斷上升的通脹,對貧困人家打擊實在太大。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
上一篇:揮霍
下一篇:小心眼
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:吃了上頓沒下頓
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)