以色列與巴勒斯坦各武裝派別(包括哈馬斯)已達(dá)成?;饏f(xié)議,協(xié)議于加沙當(dāng)?shù)貢r(shí)間21日21時(shí)(北京時(shí)間22日凌晨3時(shí))開始生效。
請看相關(guān)報(bào)道:
Israel and Palestinian militant groups in the Gaza Strip have reached a cease-fire agreement to end eight days of fighting, Egyptian Foreign Minister Mohamed Kamel Amr announced in the Egyptian capital of Cairo on Wednesday afternoon.
埃及外長阿姆魯周三下午在開羅宣布,以色列和加沙地帶的巴勒斯坦武裝派別已達(dá)成停火協(xié)議,持續(xù)8天的沖突得以結(jié)束。
Cease-fire agreement就是“?;饏f(xié)議”,也可以用truce來表示,兩個(gè)表達(dá)均有“暫時(shí)停止”之意。此次巴以?;鹬饕砂<皬闹形有?,“斡旋”一詞在英語中可用broker或mediate來表示,比如:The truce, brokered/mediated by Egypt, takes effect at 09:00 pm Gaza time on Wednesday(由埃及斡旋的此次?;饏f(xié)議于加沙當(dāng)?shù)貢r(shí)間周三晚九點(diǎn)開始生效)。
以色列方面同意停止陸海空三方面的military action(軍事行動(dòng))以及targeted killings(定點(diǎn)清除);巴勒斯坦方面同意停止向以色列境內(nèi)launch missiles(發(fā)射導(dǎo)彈),并停止對邊境地區(qū)士兵的襲擊。
更多信息請查看生活口語