中國億萬富翁人數(shù)翻倍
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1116 次 日期:2015-03-10 17:13:14
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“中國億萬富翁人數(shù)翻倍”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

編輯點(diǎn)評:【每日一說】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評員,犀利點(diǎn)評你的發(fā)音問題!

1. The number of new billionaires in China has doubled. Robin Li, the CEO of search engine Baidu, is one of China's richest men - with more than $9 billion.

【翻譯】中國的億萬富翁人數(shù)已經(jīng)翻倍。百度總裁李彥宏是中國最富有的人之一,他的資產(chǎn)超過90億美元。

【解說】今天的句子選自VOA《福布斯富豪榜反映全球經(jīng)濟(jì)變化》billionaire n. 億萬富翁,billion n. 十億;大量,福布斯2011年全球富豪榜榜單(雙語組圖) >>

2. The earthquake that shook Japan with historic strength on Friday created a tsunami wave ten meters high.

【翻譯】周五,日本發(fā)生了歷史性的強(qiáng)烈地震并引發(fā)十米高的海嘯。

【解說】今天的句子選自VOAearthquake n. 地震;大動蕩;tsunami n. 海嘯;日本地震牽動百萬滬友的心,如果你也想給遠(yuǎn)方的朋友送去一點(diǎn)溫暖,點(diǎn)擊加入我們吧!>>一個(gè)人的能力很有限,但是如果將所有人的付出凝聚起來,那將是一股無比強(qiáng)大的力量。這就是公益事業(yè)存在的價(jià)值。滬江公益正開始起步,希望讓所有熱愛學(xué)習(xí)的人獲得受教育的機(jī)會! 【滬江公益特別活動】小付出,大不同:MAD組織的助學(xué)之路 >>

3. Van Gogh’s use of strong bright colors to convey mood and emotion marks a major milestone in art history.

【翻譯】梵高運(yùn)用強(qiáng)烈對比的色彩表達(dá)情感已經(jīng)成為藝術(shù)史上的里程碑。

【解說】今天的句子選自【科學(xué)60秒】系列,Van Gogh n. 梵高(荷蘭畫家) 介個(gè)大家應(yīng)該都很熟悉,convey mood and emotion 表達(dá)情感,milestone 里程碑 marks a major milestone,這2個(gè)表達(dá)都挺常見的,大家記住了咩。

4. She also found that multilingualism may help protect against age-related mental decline, such as Alzheimers and dementia.

【翻譯】她還發(fā)現(xiàn)掌握多門語言有助于減緩與年齡有關(guān)的智力下降,例如可以預(yù)防老年癡呆癥。

【解說】今天的句子選自【科學(xué)60秒】系列,某vi很偏愛這個(gè)系列哇,multilingualism n. 對多種語言的使用(或熟悉),Alzheimer n. 老年癡呆癥,dementia n. 癡呆,這幾個(gè)詞都比較生僻,8過重點(diǎn)是!多多掌握外語好處真多。

5. Guys! I’m only joking – good on her, really!

【原句】伙計(jì),我只是在開玩笑。真的很適合她!

【解說】今天的句子很簡單吧~大家注意語音語調(diào) I’m only joking. 這句話真的很常用哦。

6. Because I’m good enough, I’m smart enough, and doggone it, people like me.

【翻譯】我夠好了,我夠聰明了,真是該死,大家都這么喜歡我。

【解說】這句話多好啊~來大家一起大聲說!doggone interj. [God damn的委婉語]他媽的!該死!去你的![用于表示憤怒、激怒、生氣、驚訝、快樂、高興等]

7. According to the Confederation of British Industry Chinese is now second only to French in terms of language skills desired by UK employers.

【翻譯】根據(jù)英國工業(yè)聯(lián)合會,目前就英國雇主期望雇員掌握的語言技能來說,漢語僅次于法語。

【解說】歐美和亞洲國家,興起中文熱,看來英國也不例外!V5~!感謝偶們的母語是中文~哈哈Confederation of British Industry 英國工業(yè)聯(lián)合會,second to 次于;僅次于…的,in terms of 在…方面,就…來說;關(guān)于…

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:中國億萬富翁人數(shù)翻倍
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)