費(fèi)力不討好
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:702 次 日期:2015-03-26 17:05:15
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“費(fèi)力不討好”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

今天要講的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里都是以“dirty”這個(gè)單詞為主的,Dirty在中文里的意思就是臟。

1. dirty work 費(fèi)力不討好的工作

Dirty work從字面上來(lái)看好像是做很臟的工作。實(shí)際上,作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),dirty work并不是真的做像打掃廁所那樣很臟的事。Dirty work是指做那些讓人不愉快的,很討厭的,或者是很不討好的工作。

舉個(gè)例子,下面說話的人告訴他的朋友,他辦公室的一個(gè)同事很倒霉,因?yàn)樗鲜堑米瞿切┳屓擞憛挼墓ぷ鳌Kf:

例句-1:I have to feel sorry for Jerry in our office; he's the poor guy who gets all the dirty work like stalling off creditors we owe money to and can't pay. The hardest part of his job is firing people - it isn't easy to tell them they're losing their jobs.

我真是同情我們辦公室里的Jerry。 他總是得做那些令人討厭的工作,例如把那些借錢給我們的人打發(fā)走,因?yàn)槲覀兦妨隋X,可又還不了。他最難做的工作是解雇雇員。告訴別人他們丟了工作,這可不是容易的事。

2. dirty trick 卑鄙手段

Trick這個(gè)詞有好幾種意思,在這里,trick的意思是手法。Dirty trick這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是指采用欺騙別人的詭計(jì)。

這個(gè)說法從冷戰(zhàn)時(shí)期就開始出現(xiàn)了。當(dāng)時(shí)是指為了獲得情報(bào)而采取秘密行動(dòng),或者是指國(guó)家之間在搜集情報(bào)的時(shí)候?yàn)榱似垓_對(duì)方而采用的策略。現(xiàn)在,政治界,甚至商業(yè)界在欺騙或誤導(dǎo)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)方的時(shí)候也經(jīng)常用dirty tricks這個(gè)說法。搜集情報(bào)的機(jī)構(gòu)有時(shí)會(huì)用假的信息來(lái)誤導(dǎo)對(duì)方。下面說話的人舉了一個(gè)二次世界大戰(zhàn)時(shí)期的例子。他說:

例句-2:When the Allies landed in France, one of the dirty tricks used was to put a Royal Navy uniform on a dead man and drop the body near the coast. In his pocket were false plans to invade the coast far from the landing beaches at Normamdy.

當(dāng)盟軍到法國(guó)的時(shí)候,他們用的一個(gè)手法就是給一個(gè)尸體穿上皇家海軍的制服,然后把尸體扔在海岸附近。衣服口袋里有假的登陸計(jì)劃,說盟軍要在離諾曼底登陸海岸很遠(yuǎn)的地方上岸。

3. down and dirty 下流的

Down就是下面,down and dirty這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是指在采取行動(dòng)的時(shí)候不顧一般的行為準(zhǔn)則,不考慮這一行動(dòng)是否公平,是否正當(dāng)。

這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)經(jīng)常用來(lái)描述那種依靠造謠、欺騙和誣蔑來(lái)獲勝的政治競(jìng)選。下面講話的人告訴我們一個(gè)大城市競(jìng)選市長(zhǎng)的情況。他說:

例句-3:The papers all say this campaign was as down and dirty as any they can remember. Both sides circulated unfounded rumors and spread stories about the other candidate's personal life. The voters were glad when it was all over.

各個(gè)報(bào)紙都說,在他們記憶中,這次競(jìng)選是最爾虞我詐的一次。雙方都傳播一些毫無(wú)根據(jù)的謠傳,散布有關(guān)候選人私生活的消息。競(jìng)選結(jié)束后,選民們都很高興,因?yàn)檫@次競(jìng)選總算是過去了。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
上一篇:flip 二解
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:費(fèi)力不討好
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)