今天我們要學(xué)的一個美國習(xí)慣用語是:to leave the door open。大家知道,door就是門,open是開著。To leave the door open就是把門開著,但是作為一個習(xí)慣用語,它的意思就是不排除任何可能性。
比如說,美國大學(xué)一般規(guī)定報考的學(xué)生必須在一月或二月之前交上申請材料。可是有些大學(xué)在期限過后仍然接受申請。也就是說:they leave the door open for more applications。不過,大多數(shù)想上大學(xué)的人都及早動手。
我們再來舉個例子。美國籃球明星邁克·喬丹1994年宣布從NBA退休,結(jié)束他的籃球生涯。在邁克·喬丹發(fā)表告別講話之后,一位體育評論員是這樣說的:
例句-1:I hope everyone noticed when Michael Jordan said it would be almost impossible for him to return instead of saying it would be impossible. This of course means that he is leaving the door open to a comeback.
他說:我希望大家都注意到,麥克·喬丹說他要返回籃球生涯幾乎是不可能的。他沒有說這是絕對不可能的。這當(dāng)然意味著他還有復(fù)出的可能性。
果然,就在邁克·喬丹退出求壇的第二年,也就是1995年,他又宣布復(fù)出,直到1999年才正式退休??磥韱痰ぴ诘谝淮瓮诵莸脮r候,he did leave the door open,他是留有余地的。
******
近年來,美國不斷有人狀告一些煙草公司,指控它們明知香煙有害,還繼續(xù)推銷。下面我們來聽聽一位煙草公司的老板是怎么說的。
例句-2:It is true that this is just one lost case against a smoker with cancer, but it leaves the door open for future such cases, and that is the real worry.
這位老板說:是的,這只是一個我們敗訴的案子,我們輸給了一個患癌癥的吸煙者??墒沁@為將來發(fā)生這類案件鋪了路。這才是真正讓人擔(dān)心的。
這就是為什么煙草公司竭盡全力要贏這些案子,因為敗訴就等于是為將來的類似案件打開大門。
更多信息請查看生活口語