雪上加霜/禍不單行
來源:易賢網 閱讀:875 次 日期:2014-12-29 13:37:34
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“雪上加霜/禍不單行”,方便廣大網友查閱!

今天我們要講的美國習慣用語是:add insult to injury。Insult是侮辱,injury是受傷。Add insult to injury要按字面來理解,它的意思是:受了傷之外還受到侮辱。但是,add insult to injury作為一個習慣用語,它的意思就是:雪上加霜。

我們來舉一個例子。有一個打曲棍球的運動員名字叫Lyn。她最近參加了一次比賽,比賽后她決定放棄曲棍球,為什么呢?我們來聽聽她的一個隊友是怎么說的:

例句-1:Lyn's teammates blamed her for not scoring a goal in the lacrosse game. It really hurt her. To add insult to injury, they convinced the coach to replace her for the rest of the season. Feeling even worse, she decided to try a different sport.

這個人說:Lyn的球隊在曲棍球比賽中沒有進球得分,隊友們都說責任在她。這使她很難受??墒牵@還不算,球員們還說服教練把她替換下來,在這個賽季內不再讓她上場比賽。這真是雪上加霜,讓Lyn感到更加傷心,于是她決定以后不再打曲棍球了,去試試別的運動。

據記載,最早使用add insult to injury這個習慣用語是在1748年。Add insult to injury這個習慣用語是來自羅馬寓言中蒼蠅和禿子的故事。有只蒼蠅叮了一個禿子,這個禿子伸手去打蒼蠅,蒼蠅沒有打到,卻打了自己的腦袋。蒼蠅嘲笑他是add insult to injury。

******

Add insult to injury往往是指接二連三地發(fā)生倒霉事。就拿我一個同事來說吧。他早上來上班,先是找不到停車位, 好不容易找到車位后,車又被別人撞了,這種情況就是add insult to injury - 雪上加霜。有一個推銷員在做促銷報告時就碰到這類情況。

例句-2:Just as I was beginning my sales presentation, my laptop crashed. That's when I thought things couldn't have gotten any worse. But, then, as I continued my seminar from written notes, the power went out throughout the conference center, adding insult to injury.

這個推銷員說:我剛要開始講話,我的手提式電腦就死機了。我當時想沒有比這更倒霉的了。于是我就根據我的筆記接著講,可就在這時,會議中心又停電了。真是雪上加霜。

現在是高科技時代,推銷員不用像過去那樣要挨門挨戶地推銷了。不過,同時發(fā)生電腦死機和停電好像也不常見。這個推銷員是夠倒霉的。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
下一篇:偷看幾眼
易賢網手機網站地址:雪上加霜/禍不單行
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網