A: Oh, you are out of breath! What’s happened?
哦,你上氣不接下氣,出什么事情了?
B: A gang of bastards are wildly shooting on the next street. We must leave this place the soonest.
一幫混蛋在街鄰開槍了。我們得趕快離開這里。
A: That it easy. They get caught before they come here.
別擔(dān)心,他們來不到這里就會(huì)被逮住的。
B: Stop your nonsense! Quick. Let’s leave the place!
胡說,趕快離開這里吧。
地道表達(dá):
out of breath:上氣不接下氣
支持范例:
I'm out of breath after running up the stairs.
奔上樓梯我氣喘吁吁。
He spoke so fast that he was out of breath.
他說得那么快, 都倒不過氣來了。
All out of breath, she plumped down on a chair.
她上氣不接下氣,撲通倒在椅子上。
She was out of breath from climbing the stairs.
爬樓梯使她上氣不接下氣的。
詞海拾貝:
1. a gang of:一群,一幫
He conspired with a gang of criminals.
他與一伙罪犯勾結(jié)。
He was badly beaten up by a gang of thugs.
他被一幫暴徒打得死去活來。
The phone box was vandalized by a gang of youths.
那電話亭被一群少年歹徒故意破壞了。
A woman was attacked and robbed by a gang of youths.
有一婦女遭到一群青年的襲擊和搶劫。
2. the soonest:最快
The soonest I can arrive is 3 P.M.
我最早會(huì)在下午3點(diǎn)到。
3. get caught:逮住,抓住
You didn't get caught last time, but don't push your luck!
上次沒把你抓住, 可別再碰運(yùn)氣了!
You'll be for the high jump if you get caught cheating.
如果你作弊被抓到,你將一定會(huì)受到嚴(yán)厲的懲罰。
4. that it easy:放輕松,不要緊張
He was going to take it easy when he got back.
他回去以后,要過輕松的日子。
All a man got to do is to take it easy and he'll enjoy himself.
做人只要把心放開些,就能過得快活。
It's nice to sit down and take it easy after a hard day's work.
勞累了一天之后,能在這里坐下來,輕松一下,該多么愉快呀。
When the teacher found some of his students get nervous at the examination, he told them to take it easy.
老師發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生考慮時(shí)焦急不安,就叫他們不要緊張。
更多信息請(qǐng)查看生活口語