【情景】一個(gè)朋友,剛進(jìn)一家公司沒(méi)多久,就成了上司的得力助手。有一次他胃疼,上司都特地打電話來(lái)慰問(wèn)。我們趕緊套他的秘訣,結(jié)果他說(shuō):其他人都懶,我比較勤快而已。哪個(gè)上司不喜歡能干活的員工呀??磥?lái),我們要向他學(xué)習(xí)了,做上司的man Friday。
Man Friday的意思就是“得力、忠誠(chéng)的助手”。這個(gè)說(shuō)法源自小說(shuō)《魯濱遜漂流記》。Friday原本是個(gè)被其他部落俘虜?shù)囊叭?,被魯濱遜救了出來(lái)。由于是星期五救的,于是起名叫Friday.從此,F(xiàn)riday就成了魯濱遜忠實(shí)的仆人。而man Friday后來(lái)就演變成了得力助手的代名詞。如果助手是女性,就叫g(shù)irl Friday。此外,得力助手還可以叫做right-hand man。
【例句詳見(jiàn)】
He is the man Friday of police.
他是警方的得力助手。
Tom is the boss's man Friday as well as his friend.
湯姆既是那個(gè)老板的朋友,又是他的得力助手。
You are working really hard. Do you want to be aman Friday of the manager?
你工作真是很努力呀。你想做經(jīng)理的得力助手?
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)