冷遇
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:760 次 日期:2015-01-15 14:40:41
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“冷遇”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

短語釋義:Crocodile tears這個俗語起源于一種誤解,在古羅馬時代,人們相信鱷魚會發(fā)出“哭聲”來引誘獵物,然后一面吞噬上在今天的圖片上我們看到一個人穿得很多,渾身在冷得發(fā)抖,而旁邊這個人卻絲毫不理睬。She turned a cold shoulder to him. Shoulder是指“肩膀”,cold shoulde(冷肩膀)這是什么意思呢?這個短語其實也有一個小典故。在中世紀,貴族們出游,都要提前派人去安排吃住。王公貴族所到之處,無不受到款待,吃的都是現(xiàn)做好的熱菜。而那些突然來訪的不速之客,沒有什么身份地位,當然就沒有這樣的“禮遇”了。對于那些不受歡迎的不速之客, 別人以幾天前吃剩且冷掉不新鮮的羊肩膀肉cold shoulder來對待。后來a cold shoulder 就指代“冷淡的招待”。在口語中,我們可以說give someone a cold shoulder或者turn a cold shoulder to somebody。

情景領悟:

1. I went up to speak to him as a friend, but he gave me the cold shoulder.

我作為朋友前去和他面談,但遭到了他的拒絕。

2.He will not turn the cold shoulder to me when I am in trouble.

他不會在我困難時疏遠我。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
上一篇:流氓
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:冷遇
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)