短語釋義:今天我們要學(xué)的短語是pie in the sky。1911年有一首廣為流傳的歌曲《傳教士與奴隸》,有幾句歌詞引用自美國(guó)救世軍軍歌,意在諷刺某宗教組織,揭露其欺騙性和虛偽性,喚醒廣大被壓迫的奴隸。這幾句歌詞是這樣的。Work and pray, live on hay, you'll get PIE IN THE SKY when you die! 勞動(dòng)吧!祈禱吧!靠干草過活吧!死后你就會(huì)得到天國(guó)的餡餅!) 拎個(gè)pie(派)在手中當(dāng)然是可口的美味,不過,如果讓它飛上天會(huì)是什么結(jié)果呢?——你只能兩手空空抬頭望天。想再享受美味,那簡(jiǎn)直是空想?!翱罩械呐伞眕ie in the sky當(dāng)然是不現(xiàn)實(shí)的東西。因此,人們現(xiàn)在用這一習(xí)語來比喻“渺茫的希望;不能保證實(shí)現(xiàn)的許諾”。
情景領(lǐng)悟:
1. Their plans to set up their own business are just pie in the sky.
他們自己成立公司的種種計(jì)劃都是空的。
2. His plans for converting his house into an antique shop are just pie in the sky.
他想把他的房子改造成一個(gè)古玩店, 那種計(jì)劃只不過是空想而已。
更多信息請(qǐng)查看生活口語