On The Town:卡爾納比街
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:717 次 日期:2015-01-23 13:25:30
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“On The Town:卡爾納比街”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Andrea: Trillby hats and hipsters…

Jean: …mods and rockers…

Andrea: Yes, we’re talking about the clothes and people you used to find on one of London’s most famous streets.

Jean: It’s Carnaby Street

Andrea: Hello I’m Andrea Rose

Jean: 大家好,我是董征。

Andrea: Welcome to On the Town with BBC Learning English.

Jean: 今天我們的話題就是倫敦的卡納比大街Carnaby Street.

Andrea: The 1960s were the era or time when Carnaby Street was at its peak.

Jean: 如今這里是旅游者的觀光之地。

Andrea: So what do people think of when they hear the name, Carnaby Street?

Insert

When I think of Carnaby Street of course I think of the sixties and swinging London. Of course I wasn’t alive at the time but we see so much of this in films and on TV so that’s what I automatically think of.

Jean: The swinging sixties. 充斥著搖擺舞音樂的西方60年代。

Andrea: The 1960s were swinging because they were a time of the sexual revolution - people were taking drugs and young people felt very free.

Jean: 他們感覺得到了解放 – They felt liberated..

Andrea: That’s what that a person thinks of when she hears the name Carnaby Street. That’s what she automatically thinks of.

Jean: Automatically- 自動的,自然而然的.

Andrea: Of course, Carnaby Street wasn’t always the place where people went for fun and fashion. In the 1790s the street was known as a place for buying tobacco. People went there to buy pipes to smoke.

Jean: 不幸的是那段激動人心的時期過后,卡納比大街就被廢棄了the street became derelict.

Andrea: Percy Dobson has owned a shop in Carnaby Street for over 60 years.

Insert

Carnaby Street was derelict virtually; almost up until the sixties. It was just a variation of different shops. There was a little baker’s shop, several small dairies that sold sandwiches, and even a fried fish shop. There wasn’t any atmosphere at all. It was a poor street really.

Jean: Percy給我們形容了一下卡納比大街一直到60年代時候的景象。他說當(dāng)時街道兩邊都是各種各樣的商店. A variation or variety of shops.

Andrea: There were dairies that sold sandwiches and a fried fish shop. But there was little atmosphere or feeling about the street until the 1960s.

Jean: 不過到了60年代的時候這條大街有了爆破性的發(fā)展. An explosion - 在這里并不是炸彈爆破,而是爆破性發(fā)展、急速發(fā)展的意思.

Andrea: Carnaby Street was the place to go if you wanted to be hip and trendy.

Jean: 就連著名的搖滾樂團The Beatles甲殼蟲樂隊,還有 the Rolling Stones滾石樂隊都到這條街上來買衣服。

Insert

It happened so rapidly really. Nobody could come to terms with it, that it was happening. You think of the Beatles, the Rolling Stones all those sort of people were coming there. It transformed the whole street into something nobody had ever seen before. It was an explosion. We were amazed – we were getting people coming from all over the world.

Andrea: Percy says that the change to the street happened very rapidly or fast. It was so quick, people found it hard to come to terms with.

Jean: To come to terms with something就是不得不接受某事,讓步的意思。

Andrea: One minute it was a quiet street and then suddenly it was transformed. It changed into something totally different.

Jean: 世界各國的參觀者都開始云集此地。

Andrea: But what about the Carnaby Street of today? Is it still as lively and special as it used to be?

Jean: 有些人依然認(rèn)為這里仍舊是一個非常令人興奮非常另類的地方an exciting and alternative place.

Andrea: Take a listen to see what and whom you might find on Carnaby Street.

Insert

I guess it’s fashion, Bohemian fashion, Doc Marten’s, punks…that kind of thing.

Jean: 這位女士說,時至今日你還能在這里找放蕩不羈的波希米亞服飾。

Andrea: Bohemian fashion is quirky, different and maybe a little strange.

Jean: 你已可以在這里買到著名的Doc Martins高筒靴。

Andrea: And you can still see the occasional punk with their gelled hair and plenty of piercings.

Jean: Piercings – 就是在身上穿洞打釘?shù)牧眍惿眢w藝術(shù)ow, that sounds sore!

Andrea: Carnaby Street is also still a place for entrepreneurs.

Jean: Entrepreneurs – 企業(yè)家.

Andrea: You can find film production companies and advertising agencies in the area.

Jean: 當(dāng)?shù)赜胁簧俚碾娪爸谱鞴竞蛷V告代理公司– I’ll have to go there to become famous!

Andrea: There’s still a lot of life in London’s Carnaby Street.

Jean: There sure is. Maybe we should head down there now?

Andrea: What a great idea. So until the next time, bye-bye from BBC Learning English!

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:On The Town:卡爾納比街
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)