美語怎么說: 及時行樂
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:669 次 日期:2015-02-09 13:45:49
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“美語怎么說: 及時行樂”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Jessica在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:及時行樂。

Jessica: Fangfang, how was your date last night? I heard he was quite a looker!

FF: 唉,怎么說呢……這男生長得是不錯,可是話不投機! 我說我愛游泳,他說小心被淹,我說我愛旅游,他說旅游就是花錢買罪受!

Jessica: Really? He's a Debbie downer!

FF: Debbie? 他不叫Debbie.

Jessica: No, Debbie downer refers to those who are so negative and always bring down the mood of other people.

FF: 我明白了,說一個人特消極,老說喪氣話打擊別人,就可以用Debbie downer. My date from last night was such a Debbie downer that I went home with a heavy heart!

Jessica: That was no fun! We shouldn't let a Debbie downer ruin our high spirits.

FF: 就是的! 我還是喜歡積極向上,陽光型的! 這種人用美語又怎么說呢?

Jessica: You can say he has a sunny personality.

FF: 嗯! I want to go out with a man who has a sunny personality. He can cheer me up when I'm moody.

Jessica: I used to date a guy like that! He is the most positive person I've ever known and he always seems so contend.

FF: 可以想像。對人生要求不多,只要及時行樂,這就是我的理想男友的標準! 那及時行樂又怎么說呢?

Jessica: We say "eat, drink and be merry."

FF: Eat, drink and be merry. 吃,喝,快快樂樂。Gosh! This is my motto in life!

Jessica: It is mine, too!

FF: 今天我們學(xué)了:陰沉喪氣的人是Debbie downer, 陽光向上的性格是sunny personality, 及時行樂則是to eat, drink and be merry。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:美語怎么說: 及時行樂
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)