英語俚語:祈求好運
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:3075 次 日期:2015-02-09 14:00:59
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語俚語:祈求好運”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

短語釋義:Knock on wood按字面的意思就是”敲敲木頭”, 這個短語是指接觸木制的東西可以確保好運、甩掉壞運氣。這是一個典型的英語慣用語。關(guān)于這個習(xí)語的起源有不同的說法。據(jù)說古代人認為,碰一碰樹木就可以驅(qū)邪或者可以找到保護神,當(dāng)時人們認為保護神是住在樹里面的,特別是橡樹。 而也有的人認為knock on wood 起源于基督徒發(fā)誓或祈禱好運時觸摸一個木制十字架的儀式。在英國,則有一個短語意思和knock on wood 一樣,叫做touch wood 。在19世紀英國,有一種叫做"touch-wood"的游戲。依照游戲規(guī)則,觸摸到木頭的人就可以不被捉到。 關(guān)于短語的來源,我們無法考證也沒有必要去考證,但是它的意思和用法我們不妨做一些了解。就像之前的來源中所提到的,knock on wood(敲敲木頭)在現(xiàn)代英語里,比喻“企求好運”。

情景領(lǐng)悟:

1. I am going to have a test. Knock on wood.

我等一會兒有考試,老天保佑。

2. I've gone all through this winter so far without catching a cold , knock on wood.

一個冬天總算過完了,一次傷風(fēng)感冒也沒有,但愿好運長久。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:英語俚語:祈求好運
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)