迷你對話:
A: He said I have a big nose. I wonder what that means.
他說我是個“包打聽”,我想知道這是什么意思。
B: You are interested in other people’s business, aren’t you?
你對別人的事情很感興趣,不是嗎?
A: Does he mean I am inquisitive or I’m noisy?
他的意思是我很好奇或者是愛打聽別人的事情?
B: Yes.
是的。
地道表達:have a big nose
解詞釋義:鼻子是靈敏的嗅覺器官,可以感受到很多東西。如果某人有個大鼻子,則指這個人“愛打聽別人的事情”。
支持范例:
Eg. What a big nose she has! She was very inquisitive about other people's affairs.
她真是個包打聽呀!她太愛打聽別人的私事。
Eg. She pretends to be friendly but I've got her number; she just has a big nose.
她裝得挺親熱, 可我了解她的底; 她就是什么事都愛打聽.
Eg. She has a big nose and asks for too many personal questions.
她非常愛打聽別人的事,問了許多牽涉到個人私事的問題。
Eg. She has a big nose into other people's business.
她老是愛打聽別人的事。
詞海拾貝:
be interested in:對......感興趣
Eg. Neither the father nor the son is interested in the film.
父子倆對這部電影都不感興趣。
Eg. Some of Hollywood's leading studios are interested in signing her.
好萊塢的一些主要電影制片廠有意要和她簽約。
Eg. When Bob became interested in model airplanes, he went the whole hog.
鮑伯對模型飛機有興趣后,他就全心全意去做。
Eg. The two women were much interested in each other
這兩個女人彼此倒很投機。
更多信息請查看生活口語